• ベストアンサー

in three days 三日後に?

KappNetsの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

I will see you within three days. (I will see you within three days.) の in は「期限」を切っています。三日以内に合うという表現です。ただし逆に言って何かの理由で概ね三日後ぐらいでないと(今日明日には)おそらく会えない(会う理由がない)という裏の含みが感じられる表現です。日ではなくて月単位(三か月以内に)なら I will see you in three months. となります。 in January は単に1月にという意味です。月ではなく4日に合うのなら I will see you on the 4th. と言います。

関連するQ&A

  • in the dayの意味

    in the dayの意味について教えてください。 本の中に -When was your last holiday? -In May. -Where did you go? -To Mexico. -What did you do in the day? とここまで続く会話の例が載っていました。 この場合のin the dayは、during the dayのように「日中は」と考えてよいのでしょうか。教えていただければ幸いです。 よろしくお願いします。

  • I am in love with her since she was three.

    I am in love with her since she was three. I've been in love with her since she was three. 上と下の文章を比べると、下であるべきだと思うのですが。 上の文法で、もし、正しいとすれば、下の文との意味の違いは何でしょうか? 因みに、上の文章は、歌手のクリフリチャードが、10歳代のオリビアニュートンジョンを自身のステージにあげて、彼女の歌手生活をその後 きりひらいたことで、彼女が大人になってからロマンスがうわさされたところで、インタビュアーに対して 上手くかわした回答です。

  • in a day とfor a day

    She read the book through in a day. (彼女は一日でその本を読了した) この文のin a dayのところをfor a dayという風には出来ないんでしょうか?間という意味のinとforの使い分けがいまいちまだ分からないんですが…。 教えてください。

  • inの解釈

    下の文のinの用法を教えてください。 i call my mom three days in because she is probably wondering why i haven't emailed her.

  • 5days in 10days

    rail europeというサイトでヨーロッパ内を電車で移動できるrail passをネットで買おうと思うのですがperiodの選択のところで5days in 10daysや10days in 22days,15days continuousといった表示がでるのですがこれはどのような意味でしょうか?分かる方よろしくお願いします。

  • 友人との再会

    近々海外から来る友人に、待ちに待っていた、いよいよという気持ちもこめて「もうすぐ東京で会えますね!」とメールしたいのですが See you soon in Tokyo. I can't wait! I can see you soon in Tokyo! The day will come soon when I can see you in Tokyo! これらの表現は、適切ですか? 自然な表現があればこの機会に是非覚えたいので、教えてください。

  • in th afnoon 3days after?

    英文について質問します。 A certificate will be issued later than in the afternoon 3 days after you applied. 「申請後3日目午後以降」というのは上記の表現でいいのでしょうか?

  • one day と some day と someday

    「One day, I'll send you copies of AA and YY.」 タイトルのとおりなのですが、one day と some day と somedayには 何か微妙な違いがあるでしょうか? それともほぼ同じ意味でしょうか?

  • when i will see you again

    when i see you again when i will see you again 二つの意味の違いを説明願います

  • day afterの意味

    昨日、外国人のプロスノーボーダーの方と一緒に写真をとってもらって、その後にday afterと言われたのですが、これはどういう意味ですか?see you laterみたいなものでしょうか?