- 締切済み
英語のsensitive to について
A child's ear is sensitive to strang, ってのがあるんですが このtoってなんのtoですか?あとtoの後ろにはどのようなかたちのものがくるんですか??
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語ニュース
A power struggle within the DPJ has been intensifying in recent weeks over whether to have Ozawa, a former DPJ leader who is credited with the party’s rise to power last year, explain the scandal to parliament. 特に下記の部分が訳できないです。 a former DPJ leader who is credited with the party’s rise to power last year どなたか訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に訳してください
This year in theater, my goal is to be a ・・・の続きを「周りをサポートできるようなactorになりたい」って英語で書かなきゃいけないんだけど、どう書いていいのかわかりません。訳してください!
- ベストアンサー
- 英語
- えいごわからない。おしえてください。
えいごわからない。おしえてください。 Good morning. (sparkling heart) Yes, I also want a child, regardless of age. (baby) A child is fun, laughter, pleasant cares at home. Time is running out. I think it will be difficult, but I am ready to have a child. I don’t care if it is a boy or a girl. Who do you want a boy or a girl? と送られてきました。妊娠の準備は出来ているってどう言う意味ですか?多分トランスを使っていて英語がめちゃくちゃで読めません。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の歌詞の翻訳をお願いします。30数年前の曲
日本でのタイトル:『哀しみのソレアード』 以下に歌詞を転記します。 単語の意味は調べて歌詞としての意味もなんとなくは判るのですが、どうも英語的な解釈が不足のため、しっくりとくる和訳になりません。 英語が得意な方、通訳をなさっている方、お手数ですがご教授お願いします。 When a child is born (Soleado) A ray of hope flickers in the sky A tiny star lights up way up high All across the land, dawns a brand new morn' This comes to pass when a child is born. A silent wish sails the seven seas The winds of change whisper in the trees And the walls of doubt.. crumble tossed and torn, This comes to pass when a child is born. A rosy hue settles all around You got to feel you're on solid ground For a spell or two no one seems forlorn This come to pass when a child is born. (Intermezzo and spoken) And all of this happened Because the world is waiting Waiting for one child Black, white, yellow, no one knows But a child that would grow up and turn tears to laughter Hate to love, war to peace And everyone to everyone's neighbour Misery and suffering would be forgotten forever It's all a dream, and illusion now. It must come true some time soon somehow All across the land dawns a brand new morn’ This comes to pass.. when a child is born. This comes to pass.. when a child is born. When a child is born. もし全文がダメなら、 All across the land dawns a brand new morn’ This comes to pass.. when a child is born. のところだけでも翻訳お願いします。 翻訳サイトで試したら、チンプンカンプンな訳しか得られませんでした。
- 締切済み
- 英語
- 英語で年賀状
今年は英語で年賀状を書いてみようと思っているのですが、なんと書いていいのやらわかりません。 そこで、いろいろ調べてみました。 いくつかよさそうな文があったので、どれが一番よいかアドバイスください! 送る相手はみんな友人です。(中学生) 打ち間違いがあったらいってください。 (1)The ol'year has said goodbye. But the bosh has just begun! So cheer for the New Year. And have some super smashing fun! (2)Wishing you a happy and prosperous New Year! (3)Hope each day is a celebration of happiness for you! (4)As the old year gives way to new...Here's wishing all the very best to you! (2)(3)はちょっと文が短いので、つけたしてくれたりしたらうれしいです。 ほかにもこんないい文があるぞ!というような文があったら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の問題がわかりません。教えてください><
次の各組の文がほぼ同じ意味になるように( )に適語を入れなさい。という問題が2問あります。 (1)a. The child denied having told a lie. b. The child denied that he ( ) ( ) a lie. (2)a. Ken regretted having given the singer's poster to Bob. b. Ken regretted that he ( ) ( ) the singer's poster to Bob. の2問がわかりません><1問でもいいのでわかる人がいらっしゃれば回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- to thatについて
By comparing someone's DNA to that found at the scene of a crime, it is possible to prove that he or she was there. to that以下found at the scene of a crimeがsomeone's DNAを修飾しているのですよね? そうするとtoだけでいいのではないでしょうか?thatって必要でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- A is to B what C is to Dの構文で質問です
A is to B what C is to Dという構文は、A to B is what C to D is.という語順じゃいけないのはなぜですか?どうしてわざわざbeの後にto B、to Dがこなくてはならないのか分かりません。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます