• ベストアンサー

どのようにしてこのフレーズを理解するか?

royalmilkteamamaの回答

回答No.1

「もう、ごめんだ」では?

関連するQ&A

  • こちらはどう理解したらいいのでしょうか?

    [触れる]と[触る]は同じ漢字を用いますし、そのことに引きずられて言えるように思われているのではないでしょうか。 [そのことに引きずられて言えるように]という表現はどんな意味を持っていますか。どう理解したらいいのでしょうか。教えてください。 中国からの質問

  • フレーズとフレーズの間の手の動き

    フレーズとフレーズの間の1秒間位に、手を思い切りボディー側にもっていき、すぐヘッド側にもっていって、次のフレーズを弾いている(弦を押さえないで触れたままグリスを瞬間的にパパッてするような動作)のを、よく目にしますが、 これは、ただのパフォーマンスでしょうか? それとも何か効果音的な意味があるのでしょうか? 【はたから見てると、ただカッコつけてるようにしか見えない動作です】 言葉で表現するのは難しいのでわかりにくいとは思いますが、おわかりの方よろしくお願いします。

  • このフレーズの意味って・・・

    ヤフー!!イギリスのニュースに「Inamoto no-go for Cardiff」というタイトルがありました。 内容はサッカー稲本選手の移籍についてなんですが、上記の『no-go』の意味がわかりません。なにか否定的な表現なのでしょうか? 英語が詳しい方、教えて下さい

  • 「~~~ってなんだろう?」というフレーズ

    1.タイトル通りなのですが、このフレーズって一般的にどういう意味(意図)を持って使われるフレーズですか? 2.このフレーズって見た人、聞いた人がよく誤解していませんか? (ここから先は、質問の意図とか方向性を誤解されないように書いた蛇足です) 家族ってなんだろう?愛ってなんだろう?大事にするってなんだろう?というようなフレーズです。やり取りの例はこんな感じです。 A「家族ってなんだろう?」 B「パパとママと私が一緒にいて…」 A「じゃあC君の家はパパが海外で仕事してるけど家族じゃないのかな?犬も家族だっていう人はいるけど、どうかな?」 ~~~部分は色々な単語や動詞を入れて使えると思いますが、私はこのフレーズって本来「~~~がどうあるべきか」「~~~がどうあると良いか」「~~~に対する問題提起」っていう問いかけであって、純粋に意味を聞いているものではないと思っています。 ところが、小学校の授業でも動画のコメント欄でもいいですが、このフレーズが出た時の反応は「純粋に言葉の意味を考えて、それに対する特殊例などをぶつけられて、確かに違う!じゃあ、~~~ってなんだろう!わからない!深い話だなぁ」みたいに今している問答に対する無理解・混乱を、話が深くて想像がつかずわからないのと混同してる気がします。 「ってなんだろう?」じゃなくて「どうあるべきか」等もっと良い表現に置き換えた方が良いように感じてしょうがないです(特に小学生レベルならなおさら)。このフレーズの疑問が出た時、毎回多くの人が大前提で死んでいて、もはや話になっていないなんてことはないでしょうか。 あまりにもよくある気がするのと、間違いの種類としても困惑するような内容で現状の認識がただしいのか確認したくなり、質問させていただきました。そもそもそういう光景を見たことがないという回答も歓迎です。よろしくお願いいたします。

  • 理解力が無い....。

    33の男です。 現在、統合失調症の気があり薬を飲みながら、 仕事をしています。(アパレル) 私は昔から理解力が乏しく、人の言っている意味を理解出来ないことが多いです。 仕事で上司に仕事を頼まれても、意味が理解できずに間違ったことをしてしまうことがあります。 「俺の指示がわるかったかなぁ。」 「耳遠いんじゃない?」と言われる事があります。 確かに自分に向けて人が言ったことがうまく聞こえず(理解できず)、「はい?」と言ってしまうことが人より多いと思います。 ひどい時は2・3回、「はい?」と聞き直して あきれさせてしまう時があります。 このような「理解力の低さ」を克服する手立てはないでしょうか? とても恥ずかしくて辛い思いをしています。 幼少期の自分は、人が話をしている時に、別のことを考えたり空想したりする人間でした。 これが原因の一部かなと思っています。 大人になって集中して人の話を聞くように自分に言い聞かせても、やはり理解できないことが多々あります。 これは幼少期の自分のクセによるツケで、治らないんでしょうか?

  • 「ともすれば」と文意の理解

     日本語を勉強中の中国人です。下記の文中の「ともすれば」という表現と全文の意味がよくわかりません。恐れ入りますが、教えていただけないでしょうか。 『「環境」の意識はいま、あまりにも多領域にしかも無際限に拡張しつつあるので、ともすればすべての問題が「環境問題」であるといわんばかりの状況が出現している。』  辞書を調べましたが、「ともすれば」は「ともすると」と同じだと記されているだけでした。「ともすると」で調べても、「どうかすると。場合によっては。ややもすると。ともすれば」という意味がわからない説明になっております。  全文の意味はほかの環境問題でない問題も結局「環境問題」に帰結してしまう傾向があるという意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語での表現を英語で表現する場合で・・・

    高校一年生です。 今度、オーラルコミュニケーションで1~2分のスピーチをしないといけないのですが、 まず日本語で文章を作成して、それから英語に直してみました。 そこで引っかかった点があったので、質問します。 日本では「試験に落ちる、不合格になる」ことを、「滑る」と表現しますが、 これを英語で表現する場合、「slip」でもALT(米)の先生に意味が伝わりますか? それともアメリカには「試験に落ちる」を意味する別の日本のような面白い?表現がありますか? 教えてください、よろしくお願いします。

  • 「糸」、「に顕在化する」など理解できない文意

     日本語を勉強中の中国人です。下記の文の意味がよく理解できないのですが、教えていただけないでしょうか。特に、「糸」、「に顕在化する」の箇所はよくわかりません。 「明確な現代彫刻への標示は、もっと別の糸、たとえば素材の新しい意味づけに顕在化しているようだ。」  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 英語で歌のフレーズをつくりたいのですが

    英語で歌のフレーズをつくりたいのですが メロの部分に、 音楽に感じる“希望”や“光”みたいなものを 日本語でつらつらと、作詞、と言うよりかは作文みたいに書いて歌った後に あの蒸し暑い夏の夜 あの土臭い少年の目に  探していたんだ ああ  探していたんだ 俺は (yeah)It's the roots of these lines とかなんとか、そんな意味合いの歌を歌いたいのですが (yeah)It's the roots of these lines ↑この部分は間違ってますか? 違ってたら訂正願います! どなたか教えてください~  

  • 励ます四字熟語、フレーズありませんか?

    励ます四字熟語、フレーズありませんか? 「前向きになれ」や「ポジティブになれ」、という意味のもの もしくは、1人で寂しい思いをしている人に送るような 四字熟語なり、短いフレーズ(名言や名ゼリフ)はありませんか? 色紙に書いて、友人にあげようと思ってます。