• ベストアンサー

【individualの使い方】海外レストランで

こんにちは。ご覧頂いてありがとうございます。 海外に滞在している時、友人とレストランに行ったとします。 一人、ワンプレートずつ、ご飯メニューをオーダーした時に、 店員さんが、 「would you like to share or "individual"?」 て言うのは、自然なのでしょうか? 先日、オーストラリアに旅行に行った時に、韓国人らしきスタッフの人にそう聞かれました。 あんまり聞きなれない言い回しだったので、気になって質問してみました。 わかる方いらっしゃいましたら、ご回答お願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

「would you like to share or "individual"?」という言い方はしないと思います。 おそらく店員さんが言いたかったのは、 "Would you like to share (the dishes) or have them separate?" 「料理はシェアなさいますか?それとも別々に食べますか?」 だと思います。 日本でもレストランで異なる料理を注文するとき、気のきいたウエイターさんは「取り皿をお持ちしましょうか」と訊いてくれます。 シェアするなら取り皿が必要ですし、別々に食べるならその必要はない。それで確認したのではないでしょうか?

MAMEMAME08
質問者

補足

そうですよね!よかったです。 Would you like to share (the dishes) or have them separate?は、ちょっと高級なお店(笑)に行った時に、何回か聞いた記憶があります。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

支払いはまとめてか個人個人で払うのかというだけのことです。日本でもよくある質問ですね。

MAMEMAME08
質問者

補足

ちなみに、メニューオーダー時に聞かれたのですが、それでは、これは、 「シェアして食べるのか、別々に食べるのか」ではなく、支払いのことを聞いていたっていう理解が正しかったのですかね? 料理の食べ方のことだと思って、shareと答えてしまいました。

関連するQ&A

  • レストランでは好きなものを各自頼んでください

    レストランで数十人のパーティをやる予定です。 以下のような内容は、英語でどういったら通じますでしょうか。 状況としては、マネージャーの秘書が、マネージャーの指示で社内の専務に送る文章とします・・・ ご教示いただけたら助かります。 「コース料理を頼むとパーティに2時間半かかってしまうので、 今回はレストランで着席してから皆様各自好きなものをその場で頼んでいただくようにさせていただければと思うのですが・・・」 Reception with course meals tend to take two hours and a half to finish, so in order to save time would you mind ordering whatever you like at the restaurant? order whatever you like というのが、ビジネスで目上の人に言うのがヘンな気がし、もっとスマートな言い方などないでしょうか。 どうぞ宜しくお願いいたします。

  • レストラン英会話を教えて下さい。

    現在オーストラリアのレストランで働いています。 現在働いてる店は、コースメニューが6個あって、 一つのコースが一人一人前となってあり、一人一人選んでもらう形です。 シェアーもできます。 いくつかお客様から質問があって、なんとか答えられたものの きちんとした英語使えたらいいなと思い、質問させてください。 客:一人一つのコースで十分足りるの?? 1:足りると思います。 客:(サイドメニューもいくつか頼まれたお客さんへ一言) 2:少し頼みすぎだと思うので、もし足りなかったら後ほどオーダーする事ができますがいかがでしょうか? 客:(3人で来客したお客様が、2つのコースしかオーダーしない) 3:それぞれのコースは一人前なので、一人1コースをおすすめします。 もしくは 4:3人で2つのコースは足りないと思います。 よろしくお願いします。

  • some と any これは何が違う?

    オーストラリア人(レストランの店員→客)  他に何か飲み物いかがですか?  Would you like something else to drink ? アメリカ人(買い物中の友達同士の会話)  他に欲しいものある?  Anything else you want ? something と anything についての質問は以前投稿しましたが、 また質問させていただきます。 上記の2つの会話ですが、 どういうニュアンスで単語が使われているのか教えてください。 よろしくお願いします。

  • オーストラリアのレストランでの料理の量について

    10月に夫婦でオーストラリア旅行(メルボルン・シドニー)を予定しています。 食事は現地についてから適当に…を基本に考えていますが、1回だけメルボルンのステーキハウスでオージービーフのディナーを楽しもうかと思っています。 前菜→メイン(ステーキ)+サラダ+サイドメニュー→デザート・コーヒーとオーダーしようと考えています。 このとき、メインとデザートは1人一品オーダーするとして、前菜・サイド をどうしたものか…と悩んでいます。 というのも料理一品のボリュームが想像できないからです。 「オーストラリア」のイメージからすれば料理一品のボリュームがスゴそうなイメージがあり、それぞれ一品オーダーしてシェアするのがよさそうに感じるのですが、以外とそんなことはなくて日本のレストランで出されるボリュームなのかも…とも思ったりしています。 利用された経験のある方に料理のボリュームのイメージを教えていただければ…と思います。 ちなみに予定しているステーキハウスはメインのステーキが200~300グラム(+フライドorマッシュポテト で供されているようです。 ご存知の方、よろしく御教示ください。

  • これらは英語でどういえばいいでしょうか?

    1年前にオーストラリアに行ったときの話です。 母親が「薬をのみたいから、水をもらって」 といったので私は、『外国のレストランて日本みたいに最初にお冷やはでないし、普通に水を頼んだらミネラルウォーターでるんぢゃ・・・』 と懸念しましたが、こういってみました。 Excuse me,could you give me some ・・・ water? そうすると、ウィスキーの空き瓶に飲料水をいれて持ってきてくれました。お金も特に取られませんでしたが、正式にはどういうべきだったのでしょうか? また、以下のようなシチュエーションにも遭遇しました。結局うまくいえなかったのですが、 下の「私」のせりふを英語にすると、どうなるのでしょうか? 【シチュエーション1】 夜景が美しいレストランで席を替えて欲しいとき 私:「窓際がいいので、席をかえてもらえませんか?」 店員:「無理です」 私:「せっかく日本からきたのでお願いします!」 【シチュエーション2】 レストランで来たオーダーが違っていたとき。 私:「オーダーが違っています」 店員:「間違っていません」 私:「確かにこちらをいいました。他に聞いた人もいます。」 【シチュエーション3】 ホテルで、ベッドメイキングスタッフが、私達が部屋にいるときに来て ベッドメイキングをしているが、シーツを替えなかったとき 私:「なぜ替えないのですか?シーツを替えてください。」 わかるだけでも結構ですのでお願いします。

  • スペイン語でのオーダーの通し方

    レストランのサービススタッフをしている者ですが、スペイン語で、キッチンに料理のオーダーを通す時に何といえばよいのか?例えば、「オーダー、・・・・入ります。」トラッシャー・・・だかスラッシャー・・・だか言っている人がいましたが・・・。

  • 5☆ホテルのレストランの生歌・・チップはあげる?

    こんばんは、いつもお世話になっております。 海外の大衆レストランなどに行くと、格テーブルを周って ギター弾いて歌って、チップを集める人達がいますよね・・? そーいう時はチップの為に歌ってるんだ・・・っていうのが 分かるのであげたりするのですが・・・。 5☆ホテルのレストランもあげるものなのでしょうか?・・というのも・ 先日旅行先で5☆ホテルに滞在しました。普段安宿にしか 泊まらないのでホテル内で写真を撮ってると^^; スタッフの人に 【いいレストランがあるからおいで】って言われ、母とついて 行ったらホテル敷地内の超お洒落なこじんまりとした レストランでした。 つれてきてくれた人はレストランのマネージャーだったのですが。 食べ物やワインなど出してくれて(無料で)、そこ専属?のギター 弾きの人が目の前で歌ってくれました。 3,4,5曲と歌が進むにつれ、”これはチップくれるのをまってるのか・・? それとも客がいなくて暇なだけなのか・・・・” と考えたのですが・・結局どーしていいか分からずあげませんでした。 チップは気持ちだから人それぞれ・・・だと思うのですが、 一般的には5☆ホテルのギター弾きの人とかの場合もあげるもの なのでしょうか? 長文失礼しました。宜しくお願い致します。

  • ファミレスなどで

    オーダー取る時に店員さんが持っている電子辞書みたいな 小さなオーダー機?の名前、メーカー名、売っている所のどれかが知りたいです。 『レストラン 業務用品』などで検索しているのですが たどり着けず困っております。どうぞ宜しくお願い致します。

  • オーストラリアでトラベラーズチェックから銀行に預けるには?

    来月からオーストラリア、ケアンズにワーキングホリデーに行きます。 日本から豪ドルのトラベラーズチェックを50000ドル(約50万円)持っていきます。どの銀行で口座を開くのがおすすめでしょうか。 私は最初バックパッカーズホテルに滞在してシェアルームを探すつもりです。 1 住所がなくても(バックパッカーズに滞在中でも)口座は開けますか? 2 トラベラーズチェックをそのまま口座に入れたいが手数料のかからない銀行はありますか? 3 ケアンズで日本人スタッフのいる銀行があるらしい(ANZ)ですが、ご存知なら教えてください。 4 オーストラリアの銀行は口座維持手数料がとられるそうですが、手数料が安めで使いやすい銀行はどこでしょうか? たくさんの質問になってしまってすみません。よろしくお願いします。

  • 海外でのヘアアイロンの使用について

    近々、イタリアとオーストラリアへ行く予定なのですが、ヘアアイロンの使用についてお聞きしたいと思います。 ドライヤーに関しては、海外対応のものを持っているので問題ないのですが、ヘアアイロンはどうなのでしょうか?ヘアアイロンでも海外対応のものがありますが、昨年タイへ行く際に海外対応のヘアアイロンでもタイでは使えないというようなことを電気屋の店員に言われた記憶があります。 それから、ガス式だと、一部の航空会社では持ち込めないという話をその店員から聞いたので、ガス式ではなく普通のコンセントのものでないとダメなのかなぁ?と考えています。本当かどうかは不明ですが。 以前、イギリスに留学していた時は普通にお店でヘアアイロンが売っていたのですが、今回はイタリアもオーストラリアも一都市に滞在するわけではなく、強行スケジュールなので現地で購入できるかどうかは不明です。 詳細をわかる方、回答願います。