• ベストアンサー

おしえてください 

冬の寒い朝早くおきることほど つらいものはない ( ) is harder than ( ) get up early ( ) a cold winter morning. ( ) に はいる単語ですが  Nothing is harder than to get up early (in/on ) a cold winter morning. 最初の二つのかっこは これでいいのかな。。と おもうのですが 最後の前置詞は in なのか それとも 特定の日などの前につく on なのか わかりません ----------------------  また  泳ぎとなれば、 彼のほうが私よりも上です When it ( ) to swimming, he always (d ) me. 最初の かっこは comes だとわかりますが  彼のほうが 私よりも上という意味で dではじまる 単語なのですが、 down ?  打ち負かす というくらいしかおもいあたらないのですが おしえてくださいますか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

>( ) is harder than ( ) get up early ( ) a cold winter morning. Nothing is harder than to get up early in a cold winter morinig. でいいと思います。 a cold winter morning[ある寒い冬の朝]ですから ○月○日の朝、と限定していないので(ある寒い冬の朝は沢山あるので) inでいいと思います。 >泳ぎとなれば、 彼のほうが私よりも上です When it ( ) to swimming, he always (d ) me. >打ち負かす というくらいしかおもいあたらないのですが 打ち負かすはdefeatという他動詞がありますので When it comes to swimming,he always defeats me. でいいと思います。

bigfatlife
質問者

お礼

in を使う理由 よくわかりました ありがとうございました また ご指導お願い申し上げます

その他の回答 (1)

回答No.1

■1番目は普通"in"ですね。morningが目的語になりますから。 ■2番目は"defeats(打ち負かす)"とするのが自然です。

bigfatlife
質問者

お礼

defeat おもいつきませんでした ありがとうございました。またご指導お願いします

関連するQ&A

  • 文法問題です

    冬の寒い朝早く起きることほどつらいものはない ( )is harder than( )get up early( )a cold winter morning. 彼は兄に劣らず頭がいい He is no( )intelligent than his brother. 彼女は自分の電話番号を言うことさえできない She cannot( )( )( )tell me her own phone number. 泳ぎとなれば彼のほうが私より上です When it( )to swimming,he always (d ) me. これほど多くの日本人が海外旅行をしたことはこれまでになかった Never before( )so( )Japanese taken overseas trip as today. ( )に当てはまる適語わかりますか? お願いします(TOT)

  • 3パターンの文

    (1) I find it difficult to get up early in the morning. この文をthatを使って、 (2) I find that it is difficult to get up early in the morning. そしてthatを省略して、 (3) I find it is difficult to get up early in the morning. 3つとも正しい文ということになりますか?意味も同じでしょうか? よろしくお願いします。

  • 「朝早く起きる」を英語で何と言えばよいでしょうか。

    「朝早く起きる」を英語で何と言えばよいでしょうか。通常は、I get up early in the morning.だと思いますが、I get up in the early morning.では間違いでしょうか。ご教授の程、お願いします。

  • 「朝早く」

    いつもお世話になっています。 「朝早く散歩をするのはとても気持ちがいい」という日本文の英訳 It is really pleasant to take a walk early in the morning. のearly in the morning の部分について質問があります。 この部分を、in the early morning や in the morning early とすることはできないでしょうか。 どなたかご教授ください。

  • it makes difference to 動詞は可能?

    「~することで大きな違いをもたらす」という文章を英語にしたいのですが、"It makes a big difference to do..."というように、Itをto以下を指すような文章にするのはおかしいですか? 例えば、「早起きすることで私の生活に大きな違いをもたらす」なら、"It makes a big difference in my life to get up early in the morning." というように。"Getting up early in the morning makes a big difference in my life."も考えたのですが、訳そうとしている文章の「~すること」がかなり長く、頭でっかちの主語になってしまうので、"It...to"でまとめる方が見た目スッキリするかなと思いました。どうかアドバイスお願いします。

  • 英語 ”眠りから目を覚ます”について

    はじめまして、このカテゴリに初めて投稿させていただきます、ぷりんと申します。 とある高校から出された問題を解いていて、 「早起きはいいことだ」 という英訳なんですが、解答には 「Getting up early morning is good.」 と書いてありました。 しかし私は、「Waking up early morning is good.」と答えました。 なぜなら、「Get up」は起きるという意味以外にも、「席を立つ」や「寝転がっている状態から起きる」という、眠っていないときにも使う言葉だと認識しているため、「Wake up」のほうが妥当かなと思ったからです。 結局"get up"と"wake up"、どちらを使用しても正解だとは思いますが、なぜ解答に「Waking(Getting) up early morning is good.」と書いていないのかが疑問でした。 改めて質問です。 英語圏の日常では朝起きるという表現に、"wake up"と"get up"、どちらが多用されているのでしょうか?

  • 比較級→原級

    I get up earlier on Monday than on Sunday. を原級で書き直せ という問題があり,解答として I don't get up as early on Sunday as on Monday. と自分のノート書いてあったのですが,どうしてこうなるのかが分かりません. 教えてください. もしかしたら,ノートの写し間違いかもしれません,そのときは正答を教えてください.

  • 「It for to 構文」のtoの部分は、ingに書き換えられない?

    手当たり次第に、調べたんですが It is easy for me to get up early. のような文で、なぜ It is easy for me getting up early. に書き換えられないのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 比較 挿入?

    1. I usually get up earlier in summer than (I do) in winter. 2. Baseball is as popular in Korea as (it is) in Japan. 3. It is as cold today as (it was) yesterday. 4. There is about forty times as much water in the sea as on land. 5. I am no less anxious than you to study abroad. 6. For some of us when young it does not seem so important that we should be successful in a worldly sense as that we should try and become our true selves. 7. We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. 8. If you are walking over a chasm on a narrow plank,you are much more likely to fall if you feel fear than if you do not. 上のような文でas...as~の...の中や比較級...than~の...の中に句が入っているのはどのようなときなのでしょうか? 副詞句だとそれが多いような気がしますが、6のように名詞節(形式主語)でも挿入があったり、逆に5のような副詞句でも挿入がされていないときもあるような気がします。 ご存知の方がおられましたら(できればそれぞれについても)教えていただきたいです。 どうぞよろしくお願いします。

  • asを用いた比較で気候、並べかえあってますか?

    (並べかえ問題です) 今年の冬、京都はロンドンほど寒くない。 (in/in/London/Kyoto/winter/is/as/as/it/cold/not/this) あってますか? This winter,it is not as cold in Kyoto as in London. itを使うと、in Kyoto の入れるところが間違っているような?でもどこに入れたらいいか? なんかすっきりしません。文の構造もおしえてください。