• ベストアンサー

知覚動詞 現代用法? 文法に詳しい方教えてください

I could hear the cars driving by on the busy street in front of the shop as the city came awake. "hear" は 知覚動詞なので、原型不定詞 "drive" になると理解しています。 ただ実際に、英語を母国語として話す人たちは、違和感なく"driving"のような使い方もするのでしょうか? 詳しい方いましたらお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

普通に辞書や参考書を見ればわかると思います。 http://www.englishcafe.jp/english/day46.html http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=hear&stype=0&dtype=1 知覚動詞 see/hear などの後は O +原形/-ing/過去分詞 3パターンあります。 「車が疾走しているのが(音が)聞こえる」 学校文法では「~している」という一瞬のことなら ing 「~する」という動作の最初から最後までなら原形 などと教わります。 単純にはそういうことでいいです。 現実にはもう少し柔軟性もあり,場合にもよります。 原形を用いるのは最初から最後とは限らず,観念的に「聞こえた」 という事実を述べているにすぎません。

dartymac
質問者

お礼

ありがとうございました。知覚動詞がきたら、無条件に原型不定詞だと思っていました。

その他の回答 (1)

  • 0728tom
  • ベストアンサー率61% (11/18)
回答No.2

知覚動詞は、see(見る)、hear(聞く)、feel(感じる)などの五感で感じる動作を表す動詞のことです。動詞の後には、目的語、その後には、あなたの言うように原形不定詞が来る場合と分詞(目的語の動作が進行中)の場合とがあります。従って、 質問の文章の場合も、driveが来ても、drivingが来ても文法上はどちらも正しいわけです。もちろん意味は違ってきます。質問の文章の場合は、実際に町が目覚めた時に、車が走っていたことを表現し、もしdriveを使用すれば、車が習慣的に走ることを表現することになると思います。 知覚動詞を使ったhear とseeの例文を挙げると、 (1) I hear him sing a song. (2) I hear him singing a song. (3) I saw him run in the park. (4) I saw him running in the park. 上記の例文は、全て文法上は正しい文章です。ただし、(1)と(2)、(3)と(4)は意味は違ってきます。文法書で、知覚動詞について説明した箇所を勉強されることを薦めます。                                                                     以上

dartymac
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になります

関連するQ&A

  • 知覚動詞の原型不定詞

    知覚動詞の原型不定詞、関係副詞、関係代名詞がよくわかりません。 知覚動詞の原型不定詞を見ていたら、例文として、以下のものがありました。 あなたはその男性が日本語で何か言うのを聞きましたか? Did you hear the man say something in Japanese? 以下の文でも同じ意味となるのでしょうか? Did you hear what the man say something in Japanese?

  • 知覚動詞の受動態についての疑問です。

    知覚動詞の受動態についての疑問です。 参考書(アルクの『キク英文法』p237)に、 We hear the Spanish language spoken.を受動態にしたら、 The Spanish language is heard spoken.になると書いてあったのですが、 私は、この文を受動態にしたら、 The Spanish language is heard to be spoken.になるのではないかと思うのです。 違いは"to be"のあるなしだけなのですが、これは省略されたと考えればいいのでしょうか?省略するのが通常の使い方なのでしょうか?それとも私は何か根本的に間違っているのでしょうか。受動態にする前の文で使われているのが原型不定詞なら受動態にしたときにto不定詞になることはわかっているのですが…。 以上、どなた様か教えてください。よろしくお願いします。

  • 第五文型:hear の使い方

    第五文型の「原型不定詞」をとれる動詞(知覚動詞)に「hear」がありますが、あるテキストに2つの文が掲載されておりました。 1.原型不定詞[call] I heard someone call my name. 2.現在分詞?[singing]   I heard a little bird singing on a tree. どちらも、「私は~が~するのを聞いた」という文章なのに、1は原型不定詞で2は現在分詞が使われています。 これは、どちらでも良いということなのでしょうか?? 基本的なことかと思いますが、よろしくお願いいたします!!

  • 知覚動詞

    As I was passing the front gate, I could hear my name (being called/ called). という問題ですが、答えが being called となっていました。どうして、called は間違いなのでしょうか?

  • 知覚動詞で、、、

    We can see swallows ( )in the sky. カッコの中に入るのはflying high、fly high のどっちでしょうか?

  • 知覚動詞

    I heard her call my name. の日本語訳は、私は、彼女が私の名前を呼ぶのを聞いた。となりますが、文中のherが目的格を使われるという文法上の知覚動詞の規則は分かるのですが、何故sheが使われずにherになったのか、意味はherを彼女がと訳すところが不思議なんです。文法はそのまま丸覚えがいいとは言われますが、どうしても納得がゆきません。教えて下さい。

  • 知覚動詞

    こんにちは。とても基礎的な質問になってしまうんですが「アホだこいつ」と思わないで、どうぞ教えてください。 I heard my name called.(私は自分の名前が呼ばれたのを聞いた)という文がありますが、これを I heard called my name.(私は呼ばれた自分の名前を聞いた)という並びにしてもいいのでしょうか。教えてください。 もしいけないのならその理由も教えていただくと助かります。

  • 知覚動詞について

    はじめまして。質問ですが、feel以外に、目的語の後に原型不定詞をとることのできる知覚動詞はありますか? 例)Ifelt something go wrong in the meeting. よろしくお願いします。

  • 知覚動詞について

    She was seen ( ) into the theater with her boyhriend. 1go 2going 3gone 4went 答えは2のgoingなんですが、 seenのseeは知覚動詞なので、後ろは原形になるのではないんですか? どなたか説明をお願いします。

  • 知覚動詞について教えて下さい。

    1 I heard the door closed. 2 I heard the door open. 3 I heard the pin dropping. 1ではclose やclosingはOKですか? 2ではopend やopeningはOKですか? 3ではdropや droppedはOKですか? closed が良いのならpoendでもよいと思いますし droppingを使えるのならclosingや openingでもよいと思うのですが、ある大学の入試ではdroppedは不正解になっていました。doorとpinでは違うのでしょうか? 同じdoorでも開ける場合と閉める場合は考え方が違うのでしょうか? ちなみに能動・受動の関係は理解しているつもりです。それだけに疑問なのです。 よろしくお願い致します。