• 締切済み

英文の編み方解る方

襟ぐりを細めの編み棒で拾うというニュアンスは、解るのですが・・・ With smaller needle, pick up and knit about 3 st for every 4 rows, along vertical left front neck edge, continue picking up the number of cast on st for the left sleeve, back, and right sleeve sections, and the same number for right vertical neck edge as for the left edge. Do not go along lace panel – this already has a finished edge. (Pick up fewer st around if you want to bring up the neckline.) Work back and forth: Knit 3 rows. (Knit more rows if you want to reduce the width of the neck opening.) Then bind off knitwise, with medium to snug tension. Neatly sew ends of the new edging to the ends of the top of the lace panel. Weave in ends, and tighten up any holes under arms as necessary. どうぞ宜しくお願いします。

みんなの回答

  • frankie9
  • ベストアンサー率43% (7/16)
回答No.1

こんにちは。 このカテよりも、学問>英語のカテで聞いたらきっと誰かが教えてくれると思いますよ。

参考URL:
http://oshiete.goo.ne.jp/category/385/

関連するQ&A

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The main German attack was made by the 8th Division and part of the 5th Division from the north and north-east. Elements of nine battalions attacked with 6,000 men. Infantry Regiment 153 was to advance from south of Flers, to recapture Delville Wood and reach the second position along the southern edge of the wood, the leading battalion to occupy the original second line from the Longueval–Guillemont road to Waterlot Farm, the second battalion to dig in along the southern edge of the wood and the third battalion to occupy Prince's Street along the centre of the wood. At first the advance moved along the sunken Flers road, 150 yards (140 m) north of the wood, which was confronted by the 2nd South African Regiment along the north edge of the wood.

  • 英文を訳して下さい。

    However, the German Army stationed in the area of St. Mihiel lacked sufficient manpower, firepower and effective leadership to launch a counter-attack of its own against the Allies. With Allied offensives to the north, the Germans decided to pull out of the St. Mihiel Salient and consolidate their forces near the Hindenburg Line. The order to evacuate the area was given on 8 September. The Allied forces discovered the information on a written order to Army Group Gallwitz. Allied tank support Although the AEF was new to the French theater of war, it trained hard for nearly a year in preparation for fighting against the German armies. In June 1917 Pershing ordered the creation of a tank force to support the AEF's infantry. As a result, by September 1918, Lieutenant Colonel George S. Patton Jr. had finished training two tank battalions – 144 French-built Renault FT light tanks organized as the 344th and 345th Battalions of the United States Tank Corps – at Langres, France for an upcoming offensive at the St. Mihiel salient. "Due to the serious resistance of the enemy, especially along the eastern edge of the FORET d’ARGONNE and in the vicinity of CHEPPY and VARENNES, and due also the lack of support of the Infantry, all the Tanks had contrary to plan entered the action before evening of the first day. The 344th Battalion supporting the advance of the 28th and 35th Divisions left the positions of departure and advanced ahead of the Infantry at H-hour (5:30 a.m.) On the morning of the 26th, Colonel G. S. Patton, Jr., commanding the Brigade of Tanks, was wounded while getting Tanks forward and rallying disorganized Infantrymen to attack enemy resistance. Major Sereno E. Brett, commanding the 344th Battalion, was then placed in command of the Brigade." Patton was awarded the Distinguished Service Cross for his "extraordinary heroism" that day. In addition to the 144 AEF tanks, the attack was joined by 275 French tanks (216 FTs and 59 Schneider CA1 and Saint-Chamond tanks) of the French 1st Assault Artillery Brigade; a total of 419 tanks. Battle The Saint-Mihiel offensive began on 12 September with a threefold assault on the salient. The main attack was made against the south face by two American corps. On the right was the I Corps (from right to left the 82nd, 90th, 5th, and 2nd Divisions in line with the 78th in reserve) covering a front from Pont-à-Mousson on the Moselle west toward Limey; on the left, the IV Corps (from right to left the 89th, 42d, and 1st Divisions in line with the 3rd in reserve) extending along a front from Limey west toward Marvoisin.

  • 英文パターン(2色の)ブリオッシュステッチの作り目

    日本語訳したものを3~4枚編んだからと図に乗ってしまい ブリオッシュステッチで編むカウルの英文パターンをDLしたものの 作り目の時点で悩んでいます YouTubeでの編み方を検索するも色々なタイプがあり レシピに合う編み方かどうかがこんがらがってしまいました レシピは下記の通りなのですが リンクの動画で相応でしょうか? それとも 初めから 「2色の糸先を結び ニードルにかけて作っていく作り目から編む」 のでしょうか? 【編み方レシピ】 INSTRUCTIONS >>>> NECK <<<< CO 84 sts loosely (with loose tension or with a needle that is a few sizes larger than the main needle) using the Two-Color CO. >>>> TWO-COLOR CO <<<< Tie both yarns together - remove the knot after working a few rows. Tie a slip knot in Color B and slide the slip knot onto the left-hand needle. Step 1: Knit into the color B slip knot with color A, leaving the stitch on the left needle. Place the new stitch onto left needle, by slipping it knit-wise. Step 2: Bring color B from behind and knit into gap between last two stitches on left needle with color B (like a cable CO). Step 3: Place new knitted stitch onto left needle by slipping it knit-wise. Repeat Step 2 & 3 using color A. Continue casting on alternating color B & A until 84 sts are cast on. 【参考にしている動画↓】 どうかご教授くださるとありがたいです

  • 下記の英文を訳してくれる方はいませんか?

    Developmental tasks The period of young adulthood begins with the completion of formal schooling and entry into the job and marriage market. For married parents it ends with departure of the children; for others the end is related to psychologically meaningful events which reveal they are no longer “promising” youngsters. Erikson identified the crisis of this period as intimacy vs. isolation. A major developmental task is the development of intimacy, especially with the opposite sex. During adolescence, the biology of sex is of more concern and interest than are interpersonal affection and intimacy (McCandless, 1970). During early adulthood, however, a failure to establish intimacy leads to isolation and stifles further psychological growth (Erikson, 1963). お願いします。

  • 英文を訳して下さい。

    German possession of Mont Perthois and Mont Sans Nom, meant that a French attack on Le Casque and Le Téton could be engaged by cross-fire. The hills on the edge of the Châlons plain could be outflanked from west to east, only after the German defences on either side of the Thuizy–Nauroy road and between Mont Sans Nom and the Suippes had been captured. The main German defensive position, was in the ruins of Bois de la Grille to the south-west of Mont Cornillet and west of the Thuizy–Nauroy road. An attack on the hills from the east, was blocked by the entrenchments from Mont Sans Nom to the Suippes, which ran south-east round Aubérive-sur-Suippes on the left bank of the river. North of Aubérive on the left bank, was the fortified village of Vaudesincourt on the St. Martin-l'Heureux road. The Germans had dug several lines of trenches from north to south, on the west and east slopes of the hills, the trenches on the west running north and west of Nauroy. In front of Nauroy was another trench, which linked the defences on top of Mont Cornillet. Near the Suippes, a network of trenches followed the ridge above the river to St. Martin-l'Heureux. Higher up the slope, another trench led to Grand Bois de la Côte 179 and protected Le Téton from an attack from the north-east.

  • 英文を訳して下さい。

    The battle lasted for five days and ended with the capture of the fortress of Tutrakan (Turtucaia in Romanian) and the surrender of its Romanian defenders.Early on the morning of 2 September the Bulgarian Third Army crossed the Romanian border along its entire length, and its left wing began closing on the fortress. Colonel Kaufman's German-Bulgarian detachment advanced against Sector I (West) of the fortress, pushing back the weak Romanian vanguards and taking up positions to the east of the village of Turk Smil, where they were halted by strong Romanian artillery fire from the Danube Flotilla and batteries on the river islands.

  • 英文和訳、教えてください

    Along the eastern bank are lined the back ends of mostly abandoned factories ,painted with graffiti and faded words like "Conklin Brass." この文のmostly ですが、「ほとんど放棄された工場群」なのか、多数の工場があって、そのうち大部分は放棄されている、なのか、判断の根拠も含め、どなたか教えていただけませんか。出典はThe Best American Essays (2010) のBlooklin the Unknowable というエッセイです。

  • 英文で意味するところが分かりません。

    http://st.japantimes.co.jp/english_news/essay/2004/ey20040308/ey20040308main.htm?print=noframe 全体は上のリンク先にあるのですが、以下の部分のみがよく分かりません。 英文が描写するものが一体どのようなものなのかが判りません。以下の4点が理解する鍵になると思うのですが。よろしくお願いいたします。 1.oil drumsとは? 円柱形か角柱形か? 2.sewed lace onto the bottoms とは? 3.tall side tables とは? 4."Surprise! This space reserved for expensive antique table!" とは? My mother was a great recycler and used her talents to create treasures out of useless rubbish. We had a very luxurious living-room carpet that was a collection of showroom samples taped together and artistically laid out. She covered oil drums with expensive cloth and sewed lace onto the bottoms. Looking under the cloth, you would find a little note written on the barrel that said, "Surprise! This space reserved for expensive antique table!" My mother had a few valuable pieces of furniture in the living room so no one ever suspected oil drums as tall side tables and samples for a carpet.

  • 英文を訳して下さい。

    The prognosis of the Bulgarian command for a major Allied offensive was confirmed by intelligence. The 9th Pleven Division was reinforced and had a total of 30,000 men, 147 guns, 35 mortars, 130 machine-guns. According to the orders of the High Command the front was divided into three zones with different widths: the right from the River Vardar to the Varovita heights with a width of 13 km, was defended by 1st Brigade (6 companies with 48 guns, 12 mortars and 56 machine guns); the central from the Varovita heights to the Karakondzho heights, 4 km wide, defended by the 57th Regiment (3 companies) and the left from the Karakondzho heights to Lake Doiran, 9 km wide, defended by 2nd Brigade (6 companies, 76 guns, 19 mortars and 52 machine-guns). In 1917 the Bulgarian defensive positions and fortifications were further improved. It included two main positions with two rows of continuous trenches 1,5 – 2 metres deep, 200 to 1000 m apart and linked with passages for communication. In front of these positions there was a two line system of wire entanglements. Between the rows of trenches watch points, shelters, machine-gun nests and sunken batteries were constructed. Behind these defences there were concrete galleries, fire positions for the artillery and platforms for ammunition. In front of the main position there were smaller fortifications, with a partly constructed secondary position 2 – 5 km to its rear.

  • 英文翻訳をお願いします。

    Around 13:00 general Teodorescu ordered the commander of the sector to abandon forts 2, 3, 4 and 5. By the end of the day only fort 1 was still in Romanian hands, as it had powerful artillery cover from the Danube monitors and batteries on the left bank of the river. By the evening of 5 September the entire main defensive line (save two forts) had been taken, along with all of the Romanian fixed artillery and part of the mobile artillery. The Romanian units were so disorganized that a planned counterattack with the new reinforcements from the 15th Division had to be postponed for the next day.