- 締切済み
英訳をお願い出来ませんか?
アメリカ人の知人からプレゼントを頂きました。 そのお礼を兼ねてメールを送りたいです。 親しい友人なので、かしこまり過ぎない英語に翻訳をお願いしたいです。 よろしくお願いします。 「あなたが送ってくれた絵が今日届きました。 私はそれをとてもとても気に入りました。 本当にありがとうございます。 宛名ラベルも素敵だし記念に取っておくね。 それから、アメリカ人の友達にオススメの日本映画を聞いてみたよ。 彼らにいくつかの映画をピックアップしてもらったら、そこから選んであなたに送るね。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
関連するQ&A
- 出来れば早めに英訳をお願い出来ますでしょうか?
アメリカ人の知人と簡単な英語でやり取りしていたのですが、 上手く伝わらない部分があります。 お手数ですが、意訳で結構ですので 英語に翻訳お願い出来ますか? 「あなたが日本に来る為にチケットを見付けた様で嬉しく思います。 あなたはもう既にチケットを買いましたか?それともまだ買ってないですか? 7月末から1週間来るのが確定してるなら、私はスケジュールを空けます。」 「あなたの誕生日パーティーって家族だけでするの?それとも友達とか大勢でやるの? アメリカの誕生日パーティーってすごく賑やかなイメージがある。」
- ベストアンサー
- 英語
- 教えてください。 記念品の文章の翻訳
知り合いのお店の1周年の記念に絵を贈ります。 額縁のすみに、英語で彫刻をします。 「この絵は、●●の1周年を記念して描かれました。」 もしくは、 「この絵は、●●の1周年にプレゼントされました。」 翻訳機では少し不安なのでこちらに質問させていただきました。 ちなみに●●はお店の名前です。 70文字以内でできればうれしいです。
- ベストアンサー
- 英語
- アメリカの友人が日本へ荷物を送ってくれるのですが、
アメリカの友人が日本へ荷物を送ってくれるのですが、個人的にアメリカの何気ないチラシやUSPSの宛名書きラベル、駐車場のパーキングパーミットステッカーなど、日常で使う小物が欲しいのでこれを伝えたいのですが、英語でどう説明すれば良いのでしょうか。 どなたか知恵を貸してください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「俺に構うな」を英訳すると?
よく戦闘もののシーンにありがちな 「俺に構うな、先に行け」や、「俺に構うな、早く行け」を英語にすると、 どう言うのでしょうか? 翻訳ページでは説明的な 「Go previously it is not necessary to take care of me. 」 などの文章になりますが、会話で言う時はもっと簡略化されますよね? 英語が全く出来ないのですが、友人にプレゼントするTシャツにこのセリフをロゴとしてプリントしたくて調べています。 得意な方、ぜひ教えてください!!
- 締切済み
- 英語
- アメリカへ行く友人へ音声を認識する翻訳機をあげたい
急に友人がアメリカへ旅たつこととなりました。 英語が苦手な彼女へ翻訳できる電子手帳的なものをプレゼントしたいのですが、、 まったく分かりません。 何か良いものありませんか? 予算は一万3千円程です。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- アメリカのフロリダ州マイアミのジャクソン記念病院に入院中の子にお見舞いを送りたいのですが・・・
アメリカのフロリダ州マイアミのジャクソン記念病院に臓器移植を待つ為に入院している子が居ます。その子にお見舞いのプレゼントを送りたいのですが、アメリカの病院でも日本の病院の様に、病院宛に送っても良いのでしょうか? また、宛名を何と書けば良いのでしょうか? 当該病院のホームページを見ても、英語だらけでさっぱり分かりません・・・。電話をしても、英語で捲くし立てられて『???』でした。メールを送ってみても、何故かリターンされてしまいます。この様なお見舞いをするのは初めてですので、どなたか、知識のある方、初心者でも分かる様、詳しく教えて下さい。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- ホテルへのメールの英訳をして下さる方を探しています。
ホテルあて 新婚旅行だということを アピールするといいという回答を見ました。 私の場合、両親の金婚式の記念に旅行を企画したので、同様にホテルにメールしたいと思います。 どなたか うまく英訳していただけませんか。 宛名を誰にすればいいのかもわからないのですが。 _______________ ○○さま 私は両親のため 金婚式の記念にカナダ旅行をプレゼントしました。 彼らはカナダのすばらしい景色と すてきなホテルを大変楽しみにしています。 しかし、 両親は 英語がわからず、また 海外も不慣れです。 たぶん まごつくことが多いと思いますので、 少しの配慮と手助けをいただければ 幸いです。 _________________ あとは ツアーの会社名と日時と宿泊者名を 書けば いいのでしょうか。 メールの内容に関しても 助言があればよろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- 「二つの祖国」の翻訳本(英語)
日系4世のアメリカ人の友人になにかプレゼントをしたいと思い、「二つの祖国」(山崎豊子著)はどうかと思い探しています。 子供のころ大河ドラマで衝撃をうけ、高校生の時から何度も読んだ、私にとっては思い入れの深い作品なので。 英語翻訳版は出版されているのでしょうか。 または、アメリカで出版された日本の翻訳本などを探すよい方法があれば教えてください。 どうも検索でひっからないので(標題がわからないし) 英語サイトOKです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 至急!英訳お願いできませんか?
子供の英語教室のネイティブの先生が今日で最後のレッスンです お礼の手紙を子供に書かせたいのですが、せっかくなので英文で書かせたいのですが、私が英文に訳せません。 ネットの翻訳機能を使っても今一つ良い文章になりません(^_^;) どなたか英文に訳して頂けますか? 子供が日本語で書いた文章を意味がわかりやすいようにしたん日本語の文が次のものです。 よろしくお願いします。 ******************* ジニー先生へ 今まで私に英語を教えてくれてありがとうございました。 あなたのレッスンはトランプや色々なゲームをしたりして私はとても楽しかったです。 これからも私は英語の勉強を頑張ります。 あなたもタイに行って算数(数学)の先生をがんばってください。 お元気で、さようなら。
- 締切済み
- 英語