- ベストアンサー
「パンをつくる」を英語で
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.1さまへの補足質問に書いていらっしゃる 「可算名詞で種類を表す」は、確かにあります。 他にも wine や fruit や furniture などは、 「a bread 数種類ある中のある1種類のパン」 「some breads 数種類のパン」 と、種類としての存在を表すこともできます。 なので、some breads は間違いではないと思います。 ただし、日本ではあんまり聞かない表現ですよね。 教科書や参考書にもそんなに載っていない、 特殊な使われ方だと思います。 (外国ではどうか分かりませんが、少なくとも日本では) 一方、上に挙げた名詞たちは、 普通の物質名詞扱いすることも出来ます。なので、 「a kind of bread ある種のパン」 「some kinds of bread 数種類のパン」 とすることも出来ます。 こちらは中1で習う、ごく一般的な表現ですよね。 解答としてはどちらも正しいのですが、 相手がネイティブの人ならともかく、日本で使うのであれば、 some kinds of bread とする方が自然で、 相手にも間違いなく理解してもらえるかもしれません。 長くなりましたが、ご参考まで。
その他の回答 (1)
- wyeatearp
- ベストアンサー率43% (110/254)
いや bake bread にしてください。bakery というでしょう! some breads → other kinds of bread, different types of bread ご参考まで。
お礼
解答ありがとうございます。 辞書によると、種類の場合は可算名詞となっておりましたが、 some breadsは間違いということでしょうか。
関連するQ&A
- この英語訳して下さい。
このカテゴリーか分からないのですが、英語の分からない訳を教えて下さい。 おそらく、ことわざとかそんな感じだと思うんです。 1 i like you just the way you are. 2 i'll never give up on this. 3 action speak louder than words. 4 go for your dream. 5 trust yourself you'll make it.
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 食パンを焼くについて
I have made some toast for you. 訳:あなたのために何年もパンを焼いたじゃないか 英会話の日めくりカレンダーで、「食パンを焼いた」に現在完了形を使うと継続と経験が混じって妙な意味になると解説がありました。 Make toastは、「食パンを焼く」という決まり文句だからとの理由ですが、現在完了形の「たった今焼き終えた」という意味は決まり文句があるから除かれるということでしょうか。 また、made some drinks、made some riceとか、made some bathとか、なんでもmadeで表せると思いますが、他の物はどうなるのでしょうか。 よろしくお願いいたします
- ベストアンサー
- 英語
- 連絡するを英語にすると、
連絡するを英語にすると、 reach と、 I'll contact you 何種類かあるようですが、このふたつの違いは何ですか? 例文では、reachは 電話をかけながらHello. you've reached Zac. と言っているのですが 違いがわかりません。 初歩的な質問かもしれませんが教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- a slice of bread, 2 heads of broccoli などの表現について
英語での数え方について、質問させてください。 日本の学校では、ピザのスライス1枚や2枚は、a slice of pizza 食パン2枚は two slices of bread などと習いますが、北米のピザ屋さんなどではこんな表現で買っている人をあまり見かけません。 "I'll have a ground-beef pizza" ひき肉のピザ1切れください などと耳にします・・ これは、"a slice of..."というのが、面倒だから省略して言っているのでしょうか。 口語ではあまり使わないのでしょうか。 また、数えられない名詞についてお聞きします。 たとえばサンドイッチ用のパンは1切れだろうと2切れだろうと、数に重点が置かれない会話の場合は、"the bread"ですね。 "the breads"にはなりませんよね。 不自然に聞こえます。ですが、なぜ2切れ、3切れあって数えられても複数にしないのか知りたいのと、複数にならない名詞をどのように覚えればよいのか教えていただきたいです(感覚的に)。 "2 heads of cabbage"などを省略して "2 cabbage" とは言えるのでしょうか?(2 Cabbagesとは言わないですよね) よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の長文の添削をお願い致します。
自分で「コメとパン」についての英文を作成してみましのたで、長文で面倒くさいかもしれませんが、英語に詳しい方がいらっしゃいましたら添削をお願い致します。 英文で変な部分がございましたら、バシバシご指摘下さい。 Some people eat rice, the others eat bread in the morning. It often compares rice and bread. But it’s very difficult to compare rice and bread, because both rice and bread have some advantages and disadvantage. For my part, I think that rice is superior to bread. Because rice keeps you going longer than bread, when I eat rice in the morning, stomach has been full by noon. On the other hand, when I eat bread, I’m hungry about ten o’clock. However, bread has advantage. Bread is easy to set the table for breakfast. I just bake breakfast and can eat to place the butter on bread. But I have to wash into rice cooker. In the case of rice, because I have to prepare for a side dish, I take time. In this case, both rice and bread have some advantages and disadvantage. But, I’m sure that rice is superior to bread for an office worker to work from morning, because rice keeps you going longer than bread.
- ベストアンサー
- 英語
- By your side feat.西野カナの英語
By your side feat.西野カナの英語の部分教えて教えてください。 ・I wanna be with you ・I understand ・So we'll be alright gonna be alright ・you make me feel so fine you make me smile ・ I'll be there By your side 英語の部分の意味が知りたいのですが… 通訳していただけないのでしょうか? 分かる方がいましたらよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
お礼
解答ありがとうございます。 息子にはこれでいいと教えましたが、日本語にない感覚ですので、 ちょっと自信がありませんでした。 息子がこれを見ないことを望みながら、もう一度教えます。