- 締切済み
ヘブライ語で
「神は人と人との間の僅かな空間にいる」をヘブライ語にすると、 חלל קטן בין אלוהים לבין אנשים これであっていますか? どなたかお分かりの方、教えてください。
- 000merci000
- お礼率0% (0/2)
- その他(語学)
- 回答数2
- ありがとう数0
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hkjokw
- ベストアンサー率0% (0/0)
ちょっと違いますね。 設問の中のヘブライ語を日本語に戻すと、「人と神の間の小さな空間」あるいは「人と神の間には小さな空間(がある)」です。 「神さまは、人と人との間に 見出される」という意味であるならば、 האלהים נמצא בחלל קטון בין איש ובין אחיו ha-elohim nimtsa be-chalal qaton bein ish u-vein achav 英語に直訳すると the-God is-found in-space small between man and-between his-brother のような言い方になるのではないでしょうか。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
まるで分りませんけれども、ネットの機械翻訳では 「神と人々とのあいだの小さなスペース」 という訳は出てきました。
関連するQ&A
- 「わっしょい」ってヘブライ語ってホント?
ある人からお祭りのときにかけるかけ声の「わっしょい」がヘブライ語であると聞きました。本当ですか? また別の人からお相撲の最初のかけ声の「はっけよ~い」もヘブライ語と聞きました。本当ですか? また他に日本語と思われていて実はラテン語とかヘブライ語とかギリシャ語とかマニアックな語であるという言葉があれば教えてください。できればその事実を確認できる本やURLも合わせて教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ヘブライ語で 旧約聖書 イザヤ書 41章10節
「恐れるな。わたしはあなたとともにいる。たじろぐな。わたしがあなたの神だから。わたしはあなたを強め、あなたを助け、わたしの義の右の手で、あなたを守る。」 <旧約聖書 イザヤ書 41章10節> は、ヘブライ語でなんと書くのでしょうか? また、ヘブライ語でどうやって読みますか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ヘブライ語 アラビア語
イスラエルの主な言語がヘブライ語、アラビア語であることはわかりました。 …と言う事は中近東ではイラク語とかイラン語とかサウジアラビア語はなくて共通のアラビア語、ヘブライ語が使われているのですか? アラビア語というのはアラビア半島でわかるような気がしますが、ヘブライと言うのも地名ですか?
- ベストアンサー
- その他(社会)
- ヘブライ語の「大陸」について。
ヘブライ語と「大陸」を表わす単語とカタカナ表記について質問です。 1.ヘブライ語で「大陸」を表わす場合、どんな単語になるのでしょうか? 2.ヘブライ語で「大陸」を表わす単語を、カタカナ表記すると、どんな表記になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ヘブライ語・アラビア語について
ヘブライ語、アラビア語に興味を持っている者です。 上記の言語を近いうちに習得したいと考えているのですが、いくつか質問があります。 (1)日本語で書かれたアラビア語の入門書はご存知でしょうか? (2)アラビア語、ヘブライ語検定試験はあるのでしょうか?検索した限り見当たらないのですが。 (3)アメリカにはアラビア語の検定試験があると聞いたのですが、ご存知の方はいらっしゃいますか?またヘブライ語の検定試験もアメリカにはあるのでしょうか?サイトなど色々な情報を教えていただければ幸いです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ヘブライ語の歌について
ヘブライ語の勉強を始めようと考えている者です。 発音の練習を兼ねて、ヘブライ語の歌をご存知でしたら教えてください。イタリア語で言えば「サンタルチア」のように明るくて口ずさみ易い歌であればとても有難いです。
- ベストアンサー
- その他(語学)