解決済みの質問
子供用の本には、母音がついています。
それで勘を養って、だんだん読めるようになるんだと思います。
例えば、英語でknowはノウって発音しますけど、kを発音するかしないかは、勘ですよね。じゃあ、kを発音しなかったらnowはニューですよね。でもノウって発音するのは、ノウって発音するって「知っている」からです。そのような積み重ねで、文字が読めるようになります。
日本語にしても今日を「今日」って読むか「こんにち」って読むかは、はっきり言って勘ですよね。前後の文脈や、今までの経験から推測して読みますね。
ヘブライ語もだいたい一緒だと思います。
投稿日時 - 2006-04-12 17:33:20
お礼
ありがとうございました。
投稿日時 - 2006-04-12 18:03:20
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)
日本語にも母音記号がないのに我々は読めたり発音したりできるでしょう?なにかおかしいですか?
そもそも質問が古代ヘブライ語のことを言っているのか現在ヘブライ語のことを言っているのか分かりません。
古代ヘブライ語が読めるのは現代ヘブライ語の共通項からだと思います。
現代の日本人が万葉集を読むのと同じようなものだと思います。
投稿日時 - 2006-04-12 17:39:03
補足
日本語は、50音表があるので、仮名に母音記号が含まれていると思います。日本語の発音のことでしたら漢字
の読み方のほうが問題ですね。私は、古代ヘブライ語と現代ヘブライ語の両方のことを言っています。
投稿日時 - 2006-04-12 17:58:55