- ベストアンサー
外国人に日本語教えている人、文法を教えてください
花を目の前にして日本語を勉強している友達が、「花がきれいです」と言いました。日本人だったら「その花きれいですね」と言うような場面です。 「その花がきれいですね」とも言わないし、「その花はきれいですね」も言わないと思います。 単純に書き言葉と話し言葉のちがいと説明していいのでしょうか?よろしくお願いいたします。
- 7531
- お礼率97% (153/157)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数4
- ありがとう数4
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
綺麗は形容動詞なので、花がきれいだ。で終わることが出来ます。 桜の花がきれいです。桜の花がきれいでした。どちらも間違っていません。 只目の前の花瓶に花が活けてあるとしたら、 「きれいな花ですね」と普通言うでしょう。終助詞ねは 感嘆詞でもありねで軽い感動を著わすことが出来ます。
その他の回答 (3)
仰っている意味が分かりにくいのですが、 >、「その花きれいですね」というべき場面で「花がきれいです」と言った友達(外国人?)に 文法的な誤りを指摘したいといわれるのでしょうか。 ヒントは >「その花がきれいですね」とも言わないし、「その花はきれいですね」も言わないと思います。 のようですが、余計に理解しにくいです。 、「その花きれいですね」と、「その花はきれいですね」 との差は実に微妙です。日本人でもこういった言い方の区別は普段しないのではないか?とも思えるほどです。 、「その花きれいですね」 といわせたいのですね。そういった場面なのですね。なんとなく分かる気がしますが、話し言葉ならそこまで厳しくしなくても。私なら「花がきれいです」で充分及第点をつけます。 実用会話講座ではなく、日本で小説家を目指すひとに教えておられるならそういった微妙な言い方の差を教えるのも意味があるかと思いますが。 >単純に書き言葉と話し言葉のちがいと説明していいのでしょうか?よろしくお願いいたします。 そういう問題ではなく、やはり日本語の持つ慣用的な形にちょっと外れているのでしょう。 説明されるなら、少なくとも「文法的に間違っては居ないし、充分通じる。ただ、一部の人には違和感を感じさせる場合がある、私はその一部なので」と断って、そう説明されるべきだと私は思います。 外国人に日本語を教えている人間ではなく、単なる私見ですが。
お礼
質問の内容がわかりにくくて申し訳ありませんでした。にもかかわらず書き込んでいただいて感謝です。もう少し質問にいたった経緯を説明したらよかったのかもしれません。いつも細かいニュアンスの違いについて聞かれるし、日本人なら上手に説明してあげたかったので、ここを利用させていただきました。どうもありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
日本語を教える時、仕事に二種類位ありそうです。 1。「きれいが豚ぶたしい」といった「出来の悪い文」を直す時使うのが文法です。 2。「花がきれいです」といった「出来のいい文」を直すのは、好みです。 お話は「文法」の問題ではなく、尾道のがいいか、大阪のお好み焼きがいいか、という個人的な問題のように思われます。大阪が好きな人におのみっちゃんを強制しなくてもよろしいのでは?
お礼
書き込みありがとうございました。意思の疎通には困らない日本語を話す外国人が、ネイティブと変わらないレベルの日本語を話せるようになりたいから教えてというので質問させていただきました。
- banzaiA
- ベストアンサー率16% (100/595)
ごめんなさい、外国人に日本語教えている人ではないのですが。 >「その花がきれいですね」とも言わないし、「その花はきれいですね」も言わないと思います。 いえ、「その花がきれいですね」とも言いいますし、「その花はきれいですね」も言いいますよ。 言わないというのは、あなたの感覚だと思います。 >「花がきれいです」と言いました。日本人だったら「その花きれいですね」と言うような場面です。 「花がきれいです」と「その花きれいですね」との違いは何なのでしょうか。 私は、 「花がきれいです」は普通の表現で、 「その花きれいですね」は感動表現だ と思います。
お礼
回答どうもありがとうございました。助かりました。
関連するQ&A
- 英語の文で話し言葉と書き言葉、日本語で言う敬語のような使い方が分かりま
英語の文で話し言葉と書き言葉、日本語で言う敬語のような使い方が分かりません。"I should go home as quickly as possible" この言葉は、私は"急いで家に帰らないと!"というくらいの感じで書いたつもりですが、"私は出来るだけ急いで家に帰るべきです"という感じにもなると思います。実際ネイティブの方がみたらどの様に受け取るのでしょうか?話し言葉や書き言葉に明確な違いは有るものなんでしょうか?説明が下手ですみません。どなたか宜しくお願いしします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「承る」でできたよく使う日本語の文
日本語を勉強中の中国人です。「承る」(うけたまわる)という日本語は長くてなかなか覚えられません。この単語でなされた文の中では、よく使う文(できれば、話し言葉と書き言葉両方)を教えていただけないでしょうか。文で覚えたほうが楽かと思います。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 外国人に日本語の細かい文法を英語で答えるには?
週に一度、イギリス人の友人に日本語を教えて、最近は簡単な動詞、述語の説明が終わりました。 ところが、最近細かい文法を聞かれ、説明に困っています。 例えば、「私は、友達に 本を貸します」という文章で、なぜ 私には「は」がつき、友達や本には「に、を」がつくのか?と聞いてきます。 それは主語と目的語との違いなので、と説明しても、今いち理解できないようなのです。 他にも、「~ので」、「~との事」、って英語には何にあたるの?って聞かれ、説明の仕様がなく、困りました--; と、いうのも、説明は私が英語でしているのですが、何分自分も英語を勉強中の身ゆえ、上手く回答できないのです。 もし、英語での日本語の文法解説サイトや本、日本語で文法を教える秘訣など知っていたら、教えてほしいのですが・・・。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 英語の話し言葉と書き言葉の違い
このカテの質問で アメリカ英語とイギリス英語の違いに関する質問がいくつも見つかりました。 そこで、ちょっと目を引いたのが、アメリカ英語もイギリス英語も書き言葉では違いが小さいけれど、 話し言葉でははっきり違いが出てくるそうなのです。そう言えば、日本語でも方言差が顕著に現れるのは話し言葉です。 そこで質問ですが、英語の話し言葉と書き言葉は どれくらい違っているんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語の素晴らしさとは何か
英語と比べて日本語の素晴らしいところは何ですか。 また日本語の良くないところはありますか。 話し言葉としての日本語、書き言葉としての日本語、文法からみた日本語、文芸からみた日本語、コミュニケーション能力としての日本語、情報伝達手段としての日本語、その他あれこれとしての日本語についてお聞かせ下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語について
日本語について 最近外国人の友達ができ、その子は今日本語勉強中で日本語の分からないこと を教えたりしています。 で、この前質問されたことについて、うまく説明できなかったことをお聞きしたいのですが。 『つかむ』と『つかまる』の違いの説明です。 普段何気なく使っている日本語も説明するとなると難しい部分がかなりあります。。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 韓国語 用言の名詞化についてです。
今晩は。 用言の名詞化についてですが、テキスト本には ㅁ/음 の名詞化は、 함 ですと 【する事】という日本語訳で書いてあり、 インターネットの、説明には 함は、【した事】という、意味だと書いてあります。 ㅁ/ 음 の名詞化は過去にあったことの意味を表しますよね? それですと、後者が正しいのでしょうか? ㅇ/음は、書き言葉と話し言葉では使用されず、文章のみで使われる言葉ですか? 名詞化ですから、話し言葉等での名詞としても使えますということなのでしょうか? そして、기、 이、 개を用いる名詞化は、話し言葉も、書き言葉も、文章でも、使いますか? どの表現も話し言葉でも使う表現だと思うのですが、使い分け?が分かりません。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 韓国語
- 日本語の「~んです」について。
日本語の「~です」と「~んです」は何が違うのでしょうか? 日本語勉強中の外国人の友だちに聞かれたのですが、うまく答えられませんでした。 彼の使っている日本語の教科書には、しょっちゅう「~んです」 が出てくるらしく、「です」と「んです」の違いがよくわからないと言われました。 うまく説明することは可能でしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 広東語の書き言葉の勉強方法
現在、広東語の勉強をしていますが、話し言葉だけの勉強なので、文章を読むことができません。広東語の書き言葉の勉強もしたいのですが、どのようにしたらいいのでしょうか?誰か教えていただけないでしょうか。お願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語 お金 単位
以前、NHKの中国語講座の番組で 中国のお金の単位について話していることがありました。 その話を忘れてしまったので、今回質問しました。 中国語をご存知の方はお分かりいただけると思いますが、 中国語は書き言葉と話し言葉で使う単語が異なります。 書き言葉 元yuan・角jiao・分fen 話し言葉 kuai 毛mao・分fen それを踏まえたうえで、番組では 書き言葉で角・分が使われる理由 もしくは話し言葉でkuai,毛、分が使われた理由を説明していました。 しかし、その後、時が流れ、すっかり忘れてしまいました。 なぜ中国語の書き言葉で角・分が使われるのか。 また、話し言葉でkuai・毛・分が使われるのか。 わかる方解答お願いします!!
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
ご説明どうもありがとうございました。みなさんをベストアンサーにしたいのですが、ひとつだけ選ばなくてはならないので、私が一番理解しやすかったcxe28284さんをベストアンサーにさせていただきます。みなさんどうもありがとうございました。