- ベストアンサー
日本語を英文にしてください
次の日本語を英文にしてください>< 『私たちは強い(または最強)』 私の勝手な予想では、『We are strong』です・・・ 早めの回答を待ってます!!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
![noname#183197](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_100_3.gif)
関連するQ&A
- 英文を日本語に訳してください
下記の英文を日本語に訳してください。お願いします。 You are where you are today because of choices you've made having the same 24 hours in a day we all have. Lets maximize.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を日本語に訳してください!
アメリカ在住の中国人女性とメールでやり取りしています。彼女から送られてきた英文の内容がどうしても理解できないため、どなたか日本語に訳してください! よろしくお願いいたします! 好きな日本食の写真が複数メールに添付されていて、そのことと話の内容が関係していると思われます。 Eat food is good idea made people feeling better and getting energy. I like to cook difference dishes , can make me less bad feeling, concentrate on the cooking,no need to thinking too much. We are also career and tough woman . Japan is changing the way. Make women are staying strong.
- ベストアンサー
- 英語
- 次の英文の日本語訳の添削をしていただけないでしょうか。
次の英文の日本語訳の添削をしていただけないでしょうか。どうぞよろしくお願いします。 《英文》 Boys are less capable than girls in this regard, as are children who are physically smaller than others their own age. 《日本語訳》 この点では女の子よりも男の子の方が劣っている。というのも、男の子は同じ年齢の女の子よりも、体つきが小さいからだ。
- ベストアンサー
- 英語
- 下記の英文を日本語に訳してください。
下記の英文を日本語に訳してください。 Hi, because of your first order, we have to make a phone call to check your order. Pls give us a phone number where we are able to contact you fast and finish your order. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文を日本語に訳せる方お願いいたします。
この二つの英文を日本語に訳せる方是非よろしくお願いいたします(´;ω;`) Hi, We are so sorry to keep you waiting and we need 2-6 days to prepare the order. It takes 15- 25 days to US by standarrd shipping! Hope you can understand! Best, Chicnova Hello, we are now preparing your items, pls wait. we will ship it when all items are prepared. and we will inform you via email about the tracking number. and here is our shipping guide:http://www.chicnova.com/shipping_methods_guide chicnova
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 次の英文の日本語訳をお願いします。直訳でなく、わかりやすい日本語だとあ
次の英文の日本語訳をお願いします。直訳でなく、わかりやすい日本語だとありがたいです (1)Such is the pleasure you give that you cannot to us too often. (2)Freedom is such a great blessing that we cannot pay too much
- ベストアンサー
- 英語