ギリシャ?ギリシア?(1/2)

解決済みの質問

ギリシャ?ギリシア?

「アテネが首都のヨーロッパの国の名前」をカタカナで表記するとき、「ギリシャ」と「ギリシア」、どちらで表記すればいいんでしょうか(どちらが正しいんでしょうか)。それとも二種類の表記があるということは明確な基準はなく「どちらでもいい」ということなんでしょうか。
「…だと思う」といった回答でもいいんで教えて下さい。

投稿日時 - 2003-09-20 07:45:31

QNo.659511

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

神話はギリシア神話って書きますけど、地名はギリシャですね。でも二つとも発音はギリシャですが。
古い言い方でギリシア、現代でギリシャのようなものだと思いますよ。

投稿日時 - 2003-09-20 08:13:19

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2003-09-20 20:10:49

ANo.3

7人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  ]

ベストアンサー以外の回答(7件中 1~5件目)

ANo.8

 平成3年内閣告示第2号で「外来語の表記」について、一応の基準が定められています。
 参考URLの「付録 用例集」を見て下さい。ギリシャに関しては「ギリシャ/ギリシア」どっちでもいいようです。

参考URL:http://www.konan-wu.ac.jp/~kikuchi/kanji/gairai.html

投稿日時 - 2003-09-20 10:22:10

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2003-09-20 20:07:26

ANo.7

#6です。のんびり書いているうちに、#5さんから良い回答がありましたね。#5さんの言う通りだと思います。失礼致しました。

投稿日時 - 2003-09-20 10:07:23

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2003-09-20 20:08:12

ANo.6

ギリシャ政府観光局のサイトでも、表記は全てギリシャですが、検索用キーワードにはギリシアが含まれています。どっちも広く流通しているということでしょう。ただ、ネットで検索するとギリシャの方が多くヒットしますし、infoseek辞書でもギリシア→ギリシャとなっていますので、どちらかが正式だとすれば、ギリシャだろうと思います。

これは私の推測ですが、そもそも正式な表記というものはないように思います。各省庁、メディアごとに内規があるのでしょう。

投稿日時 - 2003-09-20 10:01:08

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2003-09-20 20:09:02

ANo.5

> 明確な基準はなく「どちらでもいい」ということなんでしょうか。

いいえ、明確な基準がありますよ。
『外来語表記の原則』(昭和29年3月15日国語審議会報告)
『外来語の表記』(平成3年6が28日内閣告示第2号)
などによれば、外来語を表記する場合の大きな原則として、
「なるべくその国の唱え方によって書く。」
とあります。原語での正確な発音は知るよしもありませんが、少なくとも「…shi-a」ではなく、「…sha」または「…sya」でしょうから、「ギリシャ」と書きます。

「きゃ、きゅ、きょ」のような拗音の、「や、ゆ、よ」を小さく書き表すのは、『現代仮名遣い』が制定されて以降のことです。『歴史的仮名遣い』では、「きあ、きう、きよ」などと書きました。「ギリシア」と書くのは、歴史的仮名遣いの名残のようです。

投稿日時 - 2003-09-20 09:39:02

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2003-09-20 20:09:54

ANo.4

外務省のHPも
ギリシャ政府観光局の公式HPも

「ギリシャ」のようですね。

参考URL:http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/greece/

投稿日時 - 2003-09-20 08:43:35

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2003-09-20 20:10:25

あわせてチェックしたい
  • ギリシャの首都、アテネの街並み・・・ ...
  • カタカナ表記について ...
  • アテネ⇒ロンドン 格安航空会社 ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク