- ベストアンサー
センター試験の英文
2011年のセンター試験の英語の問題、大問6の Which of these slight advantages they have over those that die is not clearly understood; という英文なのですが、文構造が分からないので教えていただけませんか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
関連するQ&A
- 英文解釈なのですが
英文解釈の問題なのです。 What is an idea? It is not just a word, nor is it a string of words. Words are performing their highest function when they express ideas, but they do not constitute the ideas they express. This is clearly shown by the fact that different persons all using the same word may not have the same comprehension of the idea which that word express. but 以下のthey do not constitute 以下なのですが、訳はできるのですが、意味がいまいちはっきりとわかりません。いったいどういうことを述べているのでしょうか。英語力のあるかた、よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- わからない英文があります
Antipersonnel mines are laid on or under the ground so that they explode when they are stepped on.They have only one purpose: to kill and injure people. Many of those injured by mines die a slow death. Those who survive often live lives of misery, poverty, and discrimination. この英文でThose who survive often live lives of misery, poverty, and discrimination.の survive often live lives...についてなんですが動詞surviveの後に再び動詞liveが来るなんてありえるのですか? Those who survive often live lives of misery, poverty, and discrimination.の英文はどのように日本語に訳せばいいでしょうか? あとdie a ~death という熟語はどういう意味ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文について
People scary die.(人々は死ぬのが怖い) This is because they don't want to die. They have wants to do before they die. If people get to something which they want to things, people don't want to die. I think it is mean people don't satisfied.(それは人々が満足していないことを意味すると思う) Please think about if you die tomorrow. I suppose that nobody want to die. Even if they thinks about satisfied with your life. It is only thinks, in fact, they think different before die.(それは考えているだけで、実際は彼らは死ぬ前には違うことを考える) That's why I think that people are never satisfied with that they have: they always want something more or something different. おかしな文があれば指摘してください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文について解説をお願いします。
Some writers who do not think clearly are inclined to suppose that their thoughts have a significance greater than at first sight appears. It is flattering to believe that they are too profound to be expressed so clearly that all who run may read, and very naturally it does not occur to such writers that the fault is with their own minds which have not the faculty of precise reflection. (The Summing Up by W. S Maugham) It is flattering to~から始まる英文の中にある" so clearly that all who run may read"の個所について質問があります。 *ここはso that ~may構文なのでしょうか?(~が・・・できるように) so "clear" that~となっているのでよくわからないのですが。 * all who run(走るすべての人?)の表現が掴みにくいのですが。 解説いただけないでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- センター試験の第一問C
センター試験の第一問Cがどうしてもできません。どう考えるか頭の構造を教えてください。 問題は+++ +++で囲まれた部分を強調したいとき話者は何を伝えようとしているかというものです。 問い1 I did not say Paul +++failed+++ to lock the door last night. (このときfailedを強調するとのことです) (1)I said Paul left the door unlocked. (2)It's my fault that the door was not locked. (3)It was not me who said he failed to lock the door. (4)Paul forget to lock the door yesterday morning. 答え(1)なのですがどうかんがえたらいいのですか?? 一問じゃ不安なのでもう一問質問します。 問い2 Mother told you to use the +++small+++ plates for the salad. (このときsmallを強調するとのことです) (1)It was Mother who said you should use the small plates. (2)I was not told anything about the matters. (3)You shouldn't have used these plates. (4)You shouldn't have used the small plates for the bread. 答え(3)ですかなんかもやもやがあります。 この系統の問題の論理的な解き方,またこうすれば簡単に解けるよ,またこうすれば絶対こたえがでるよなど解きかたを教えてください!!!よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文読解
The Life of Books Some writers think about the life of books as some savages think about the life of men - that there are books which never die. They all die sooner or later; but that will not hinder an author from trying to give his book as long a life as he can get for it. The fact that it will have to die is no valid reason for letting it die sooner than can be helped. 指示代名詞、代名詞が指すものを教えてください。 They all die sooner or later・・Theyは"some writers"ですか? but that will not hinder ~・・・ thatは "They all die sooner or later"ですか? as he can get for it・・・・・・ itは"his book"ですか? it will have to die とfor letting it die~・・・itは"his book"ですか? 全体の訳を頂けると助かります。 お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。 ----The Note-Books of Samuel Butler : SAMUEL BUTLER
- ベストアンサー
- 英語
- 4センテンス英文を教えてください。英文メールより
4センテンス、英文を教えてください。もしくは英文チェックしていただけませんか。 ご覧いただきまして、有難うございます。 下記の英文を教えてください。もしくは英文をチェックしていただけませんか。 (自分では下記のように考えてみましたが、私の文章に関わらず、自然で正しい英文が知りたいです。) 1. 彼らは赤ちゃんに●●ナと名付けました。 They named their baby ●●na. 2. 彼らはあなたの名前のように最後が‘な’で終わる女の子の名前はキュートだと思ったからです。 It's because they think a girls' name which has the sound of 'Na' at the end of the name like yours is cute. 3. また、彼らは、この名前は、外国人にも覚え易く、言い易い名前だと思ったからです。 And then, they think it's easy for foreigners to remember and pronounce the name. 4. 彼らは赤ちゃんに世界中に友達が出来る事を願っています。 They want the baby to have friends all over the world. どうぞ宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
お礼
詳細な回答ありがとうございます。 >>have an advantage over ~で「~に対して(よりも)有利な点がある」 この部分、熟語だったのですね、全く分かりませんでした。 最も参考になったのでこちらの回答をベストアンサーとさせていただきます。 ありがとうございました。