- ベストアンサー
どなたか下記の文を英訳して頂けないでしょうか。
↓よろしくお願いいたします。 貴方と少しお話がしたいです。 (uka tanka)宛てに送ったメール、読んでくれた? のりこさんとはその後、どうなったの?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- どなたか下記の文を英訳して頂けないでしょうか。
↓よろしくお願いいたします。 節子と名乗る人から私の元に頻繁にメールが届いて迷惑してしています。 あなたの事に付いて教えて欲しいことがあるとか。 なぜ、あなたは私の名前とメールアドレスを彼女に教えたのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか下記の文を英訳して頂けないでしょうか。
どなたか下記の文を英訳して頂けないでしょうか。 宜しくお願いいたします。 ↓ 貴方からの思いやりのあるメールありがとうございます。 それと褒めてくれてありがとう。 でも私の英語力は片言レベルなのです。こうやって貴方に英語でメールを 送っているのもこの前の電話で私が話した英語も訳してもらって いるからなのです。 今私は英語を必死に勉強している最中なのでもう少しレベルが上がったなら 訳してもらわずに自力でつたない英語力だけど 貴方にメールを送りたいと思っています。 それと前回のメールの内容だけど、大久保さんには話しませんから安心してください。 私はこれからも貴方と頻繁に連絡を取り合いたいと書いただけです。 貴方からすぐに返事がくるのを待っています。
- ベストアンサー
- 英語
- すみませんが、どなたか下記の文を英訳して頂けないでしょうか。
すみませんが、どなたか下記の文を英訳して頂けないでしょうか。 宜しくお願いします。 ↓ 私が見たのはメールでは無くインターネットのサイトで見たのです。 そのサイトでは貴方がホテルで彼女の財布から現金20ユーロを抜き取ったと 書かれています。 下記のサイトがそうです。貴方の国から見ることはできます?
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか下記の文を英訳して頂けないでしょうか
↓ホテル予約のためのメール内容ですが宜しくお願いいたします。 2月26日から5連泊で女性一人シングルルーム希望ですが 空き部屋はありますか? また5連泊で割引はありますか? TAXその他サービス料合わせた総額も教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 下記文の英訳お願いします
以下の英文の和訳をお願いしたいのですが、、 よろしくお願いします。 ちなみに、海外のメーカーへ送るメールです。 以下、本文ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 顧客へそちらから頂いた納入予定日(6月初旬)を伝えたところ、 断固受け入れられませんでした。 ですので、5月の末に顧客へ納入できる様に、 申し訳ありませんが、こちらへの納入前倒しをお願いできませんでしょうか? お手数をお掛け致しますが、何卒よろしくお願い致します。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
- ベストアンサー
- 英語
- 連投ですみませんが下記の文を英訳して頂けないでしょうか。
連投ですみませんが下記の文を英訳して頂けないでしょうか。 宜しくお願いいたします。 ↓ 素早いメールをありがとう。 今は大阪にいます。 これからマルタへ向かい23日にサナアへ入国します。 最初の3日間はバス・トイレ・テレビ付きのシングルルームで予約をお願いします。 何故ならマルタ旅行の後で少し疲れていると思うし 部屋でたまった洗濯もしたいので。 このホテルは一泊20USドルだったよね? サナアに着いたら電話します。
- ベストアンサー
- 英語
- 下記文の英訳をお願いいたします。
------------------------ 件名:宿泊時の金額について 担当者の方へ こんにちは。○月○日に宿泊していた○○(←名前)と申します。 仕事の都合で連絡できておりませんでした。 帰った後、収入と支出の確認をしたところ、私の減った金額は△△△円ではなく□□□円でした。 下記にリストを記載します。 連絡がおそくなってしまい大変申し訳ないのですが、差額分も対応いただけるよう検討していただけないでしょうか。 よろしくお願い致します。 ----------------------------------- ↑ここまでです。 宜しくお願いします。m(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 下記、英訳して頂けますか?
「私は本日あなたとの契約について専門家と話をしました。 私はメールで2015年6月12日にあなたに契約終結したいという意思表示をしています。 契約書に記載されている通り、契約終結の意思表示をしてから60日で契約を終結できますね。 そのため、2015年8月12日をもって、一切の業務を停止して下さい。」 どなたかご教授頂ければと思います。 宜しくお願い致します
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか下記の文を英訳して頂けないでしょうか。
↓以下よろしくお願いします 日本人観光客でビジネスしている外国人はみんな日本語が上手いです。 モロッコ人男性もイラン人男性もとても日本語が上手いです。 しかし貴方はたくさんの日本人観光客でビジネスしているのに 日本語が話せない。 何故かわかりますか? それは貴方が日本語を勉強する努力を しないからです。
- ベストアンサー
- 英語
- すみませんが下記の文を英訳して頂けないでしょうか
↓宜しくお願いいたします。 先日はイランで大変お世話になりありがとうございました。 貴方のアドバイスのおかげでYazdに行く決心も出来たし Yazdに行って良かったと思います。 貴方の言う通りEsfahanに多くの日数は必要無かったと感じました。 Esfahanは余り面白くなかったです。 Todeshekに行けば良かったと後悔しています。 イランには10日間居ましたがmousaviさんの印象が一番強く残りました。 片言の英語力の私にも親切に接してくださり感謝しています。 今度イランに行く機会があればまたfirouzeh hotel に宿泊してmousaviさんに お会いしたいです。 テヘランへ行く人がいたらfirouzeh hotel をお勧めしておきますね。 最後に貴方の優しさは絶対に忘れません。 本当にありがとう。
- ベストアンサー
- 英語
- 印刷時に「OPCの寿命が切れました」と表示され、プリントキューが停止します。
- お使いの環境はMacOSで、有線LANで接続されています。
- 関連するアプリによらず、どのアプリから印刷しても同じ現象が発生します。
お礼
毎度有難うございます。 とても助かっています。