- ベストアンサー
中国語で犬の意味は?
Aliasの回答
- Alias
- ベストアンサー率59% (173/293)
「走狗」という熟語がありますが,これは「手先」という意味で日本語でも中国語でも使われます。「狡兎(こうと)死して走狗烹(に)らる」という故事成語?が有名です。日本語で「警察のイヌ」なんていう言い方は,この「走狗」あたりから来ているのかもしれませんね。先に挙げた「狗腿子」も「手先」の意味でした(「腿」は脚の意味)。自分に忠実なら「忠犬」とかいってほめられ,敵に忠実なら「走狗」などと貶められるなんて,かわいそうといえばかわいそうな話です。 なお,「犬」という字のほうは中国語では悪い意味を含まないようで,漢和辞典の「犬」の項で「手先」の意味には [国] というマークがついていますから,中国にはなくて日本で発生した意味だということになります(漢和辞典2冊見ましたが同じでした)。 そういえば,『魏志倭人伝』にでてくる邪馬台国の隣の国かなにかで「狗奴(くな)国」というのがありましたが,この字面にはきっと未開の地への蔑視が含まれているのでしょうね。 今回のakiyoteaさんのご質問と同じような質問が過去にありました。いちおうご参考まで。
関連するQ&A
- 犬は中国語ではどういう意味?
中国語で「犬」は「狗」と書きますよね。 でも、中国語にも「犬」という漢字はあると思うんですが、どういう意味になるんでしょうか? それから、同様に「赤い」は中国語では「红」ですが、「赤」という漢字は中国語では どういう意味なんでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の犬の名前例を教えてください
長年来の夢で、犬を飼ったら中国語の名前を付けたいと思ってきました(渋いセンスですが(^^;))。 12月より日本テリアを飼い始めます。 中国語にお詳しい博識なかたにお知恵を拝借できればと思いました。 自分なりに調べましたが、中国ではペットとして犬を飼う文化が それほど旺盛ではないため、あまり見つかりません。 上海の富裕層中国人が欧米人のようにペット犬を飼っているようですが、やはり名前も英語系をつけるようです。 それでも昔の中国でだって皇帝がラサアプソ系を飼っていたとか、 犬でなくても小動物に可愛らしい名前を付けることはあると思うので、 中国語でペットに呼びかけやすい 中国語らしい美しい発音の名前の例など、 いくつか知りたいと思っています。 「小」のはいったシャオ・・・なんとかとか(笑)。 ホアンホアン、カンカン、は、嫌だけど そういう呼びかけやすい 音のものとか・・・(笑)。 中国語にお詳しいかた、中国に住まれていて馬や小鳥や小動物への 名前をご記憶にあるかた、なにか例を教えていただけたら幸いです。 お願いします!
- 締切済み
- 中国語
- 犬という語がつく言葉の意味
犬という語がつく言葉は そのほとんどが良くない意味で使われています。(例* 犬死、犬侍、犬山椒、犬畜生、犬食い・・・・) 犬は 古来から人間の良い友人であり、助けてくれる忠実な動物であるのになぜよくない意味の言葉の接頭語?として使われるのでしょうか? 対して おなじ 人間に変われている動物なのに猫にはそのような言葉は犬ほどには内容に思われます。なぜ 猫畜生などとは言わないのでしょう?
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 「犬」を意味する中国語と印欧語の関係
「いぬ」は現代中国語では、 狗 gou (3声) 印欧語では、 ギリシャ語 kyon (語頭に鋭アクセント、oは長母音) ラテン語 canis サンスクリット語 svan (sは口蓋音) トカラ語 ku 英語 hound ドイツ語 Hund フランス語 chien 中国語の「狗」は、印欧語からの借用ではないか、 といふ説を以前どこかで読んだ記憶があるのですが、 論拠も文献も覚えてゐません。 ご存じの方がいらつしやいましたら、教へてくださいませ。 できれば、この説についての見解もお願ひします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語で3721にはどんな意味が有りますか?
google等で検索した際に、中国語のサイトが 検索結果の中に現れる事がよくあります。 そのURL中に、3721と言う文字が含まれているのを よく見かけます。 例えば"3721mp3"や"3721link"等です。 おそらく3721の発音が中国語で何らかの意味を 持っているのだろうとは思うのですが 私自身は中国語の素養が有る訳ではないので 教えて!gooで尋ねてみる事にしました。 もしどなたか意味の分かる方が居たら 教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国で犬は細長いのですか? 【数え方について】
中国語で犬は『条』と数えますが、 これは『細長いものを数える時』に使うものですよね。 中国では犬は細長いという概念なのでしょうか? どなたかご教授願います。
- 締切済み
- 中国語
お礼
有難うございました。 やはり 人間 同じようなことを考えるものなんですね? 過去に同じようなことを考えている方がいらしたなんて・・・・。 象死と言う言葉になると、なんとなくおかしい・・とおもうのは、象に対するセクハラ? もとい アニマルハラスメント? ・・・・と言うことは、上のことから類推すると、たまたま中国でも イヌ(感じそのものではなく、イヌという動物そのもの)にたいして日本人と同じような考えをもっていたと言うことなのかも・・・・・? 中国からの影響と言うのは わたしの考えすぎなのかもしれないようですね? ・・・・となると、その他の国ではどうなのでしょうか? 韓国とか、タイ、アメリカ、ドイツ・・・・・。 同じような言葉があるのでしょうか? また、気になってきました。