- 締切済み
ジェスチャーの違い
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- itkenjirou
- ベストアンサー率33% (19/56)
かつてアメリカの大学で学んでいた時、「僕のこと?」と自分を指さした時に、「どうして君の「鼻」が自分ということになるの?」と聞かれてしまい、答えに窮したことがありました。これは結局文化の違いということで説明のしようがないことなのですが。
>「会釈の変わりに微笑」 失礼しました、誤字です。「代わりに」です。
お礼
微笑。。。得意です。 ありがとうございました。
Bye/おいで、が違うのでは?日本語と英語圏と向きが逆と言いますか。 Come on! っててのひらが上を向いてますよね。あの~、富士ゼロックスのCMでやってましたが、、「ヘイ!」って感じで。下から上です。 Byeはちょっと「おいて」に似ているというか。ニギニギと。 No.1さんがおっしゃっている、チョキチョキでダブルクォーテーションの使う率の男女差は存じませんが、女性しかやらないわけではなく男性もすることがあります。(嫌味な使い方は知らなかったので参考になりました・・) ほんとか知りませんがよく学習情報であるのは、ピースサインを裏返して手の甲を向けないとか。 ・・・・・イギリス英語系の国々では本当らしいです(コメントされてる方は確か在住者だと思うので) http://okwave.jp/qa/q2764722.html ※中指を立てるのは多くの日本人が思っている(であろう)以上に下品で悪いこととされています。 アメリカでは昨年だか、オバマさんが外国の偉い人にお辞儀し過ぎだとか言われてました。深いお辞儀はかなり特別なんでしょう。普段は「会釈の変わりに微笑」みたいな感じかと。握手とか。
お礼
ありがとうございました。byeはニギニギですね。そういえば、見たことがあります。
アメリカです。 とにかく指を指してはいけない。自分のことをさすときでも胸に手を当てるようなしぐさをします。特に他の人を指差すのは良くないしぐさです。貴方がと言うときには手のひらを上に向けて貴方のほうに軽く向けます。 自分の顔や髪を触らない。なぜか判りませんが、品の悪いしぐさになります。汚い感じがするのかも。頭をかくのもタブーです。 親指を上に向けて、笑顔でウィンクをしてあげると”やったね!”という感じになります。 両手の人差し指と中指を立てて ” ” 顔の両側で両手の指を二回曲げて見せると、”いわゆる~”の印。女性同士の会話でよく使います。”所謂友達だもんね~”というときには、二回曲げながら”friends”とやると、ちょっと皮肉な感じになります。 他にもいろいろあるはずですが、ちょっと思いつきません。 他の回答者さんに期待しましょう。
お礼
ありがとうございました。自分の事を指すときは、胸に手を当てるのですね。 他人には指を指さない。良くないしぐさを聞けて良かったです。
関連するQ&A
- ジェスチャーの意味について
外国のドラマを見てたら、登場人物が両手でピースを作って、その人差し指と中指を曲げて何か表現してました。これって、どんな意味がこめられているのでしょうか?もし、この他にもいろいろなジェスチャーが分かるページがあれば教えてください。「英語」「ジェスチャー」で検索したのですが、なかったので。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- ジェスチャー?の意味について
よく手でジェスチャーとはちょっと違いますが親指だけを上や下に立てたりするものがありますよね? (握りこぶしの親指だけ立てたもの) 右手と左手でそれぞれ意味がかわったりなどするようですが、 それらの意味がどうしても分かりません。 (そもそもどこで学べばいいのかすら分かりません。) それらのようなものの一般的なものについての意味を教えてくれませんか? (他には親指と人差し指と小指を立てて他の指をしめる、など)
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- このジェスチャーなに?
カフェでお茶してたら、英語で話している外国の方が2人いました。(女性同士のお友達のようでした。) 一人が先に帰るということになったらしく、まだ残る友人に対して、笑顔で声をかけ、あるジェスチャーをしました。 そのジェスチャーとは、両手のVサインの間を閉じて、人差し指と中指だけを立てて伸ばし(位置は両手とも肩の高さぐらい)、前方に丸めるようにして2回曲げて倒すものでした。 見送る友人は、なにか声をかけていましたが、笑顔でした。 (どんな意味なんだろー?)と不思議でなりません。 どなたか、このジェスチャーの意味を知ってる人いますか? おしえてくださーい。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 外国人のジェスチャー
外国人がやるのを時々見かけるジェスチャーで、 人差し指と中指をピッタリくっつけた“チョキ”を、肩ぐらいの高さで、相手の方に掌側が向くようにしてかまえ、左右の人差し指・中指=計4本の指を同時にクイッと曲げる。 アレは一体どういう意味があるんですか?教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- アメリカのジェスチャー
アメリカのジェスチャーでいろいろありますが、この間映画DodgeBallを見ていて、出てきたのが 額の前に親指と人差し指でLをつくる というジェスチャーをしていました。 「あれはLoveのLだ」「違うよ」ってとこで笑いナノですが、本当の意味が分からず、笑えませんでした。 これはどんな意味のジェスチャーなのですか? また、これ以外になにか面白いor有名なジェスチャーやそれらが載っているHPをご存知でしたら、是非教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語のジェスチャーの意味
よく英語圏の外国人がジョークを言うとき、 両手の人差し指と中指を出して、何度か曲げる ジェスチャーをしますがあれは「冗談」という 意味らしいのですが、英語のイディオムでいえば 何というのでしょうか?例えば「cross one's finger」 など。詳しい方教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 指を立てるポーズ・サイン・ジェスチャー?の意味
どのカテゴリーにすればいいのかよくわかりませんでしたが^^; 指を立てるポーズ・サイン・ジェスチャー? それぞれどんな意味があるのでしょうか? (1)親指と小指を立てて、指を曲げて見せるポーズ (2)手の甲を見せて親指と人差し指と小指を立てるポーズ (3)手の甲を見せて親指と小指を立てるポーズ また、このサインは卒業写真でしても大丈夫でしょうか? 教えてくださいm(__)m
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 親指と人指し指をこするジェスチャーの意味はお金?
親指と人指し指(の第1関節同士)をこするジェスチャーを洋画とかで見た気がするんですが、どういう意味でしょうか?お金(がない事)か何かを表してるのでしょうか?どなたか教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 海外のジェスチャーについて
海外のダンサーでよく人差し指を耳にポンポンと2回ほど当てた後に上に人差し指を向けて上げろ、と言っているように見えるジェスチャーをしているのを見るのですが、どのような意味なのでしょうか?
- ベストアンサー
- ダンス・バレエ
お礼
なるほど~文化の違いですね。 ありがとうございました。