• 締切済み

「ガリバー旅行記」の作者ジョナサン・スウィフトの愛人の名前なのですが、

「ガリバー旅行記」の作者ジョナサン・スウィフトの愛人の名前なのですが、Hester van Homrigh は何と発音するのでしょうか? ヘスター・ヴァン・??? 特に Homrigh がわかりません。 カタカナでお願いします。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • xiansui
  • ベストアンサー率73% (861/1164)
回答No.1

「Hester van Homrigh」ではなく「Hester Vanhomrigh」じゃなかったでしたっけ? 「エスター・ヴァナミリー」です。 (愛称はVanessa=ヴァネッサです。)

nyankovitti
質問者

補足

回答ありがとうございます。 Hester van Homrigh という表記もあります。 Homrigh の発音が知りのたいです。

関連するQ&A

  • ガリバー旅行記の後半2篇について

    スウィフトのガリバー旅行記は、小人の国、巨人の国、空飛ぶ国、馬の国の4篇があると思うのですが、後半二つは読んだことがありません。 紀伊国屋などで検索をかけてみたのですが、どれが4つとも載っているのかわからなかったり、入手不可になっていたりで困っています。 和書でご存知の方がいらっしゃれば教えてください。なければ洋書でも構いません。よろしくお願いします。

  • ジョナサン・スウィフト著『ガリヴァー旅行記』の

    第四章、ラピュータ島の話をGPWUの英米文学講読という講義で拝見する機会がありました。 質問の部分は次のとおりです。 ラピュータ島がガリヴァーの頭上に進んできて、 彼は島民に気づいてもらい、島へ引き上げられますよね。 そこで突然担当の教授がこんな質問を私たちになさいました。 「なぜガリヴァーは鎖で引き上げられたのか、 まだ一年生だから難しいかもしれないけど そこにスウィフトは何を意図したのかとかを考えて卒論のテーマにしてもおもしろいかもしれないよね。」 時間のあるとけにはちょくちょく考えるようにしていましたが、なかなかいい考えが浮かんでこないので皆さんにお聞きしました。 どなたかいい意見をお持ちの方がいらっしゃいましたらご回答ください。 ちなみにその講読の単位は取得できましたので気楽にご回答下さって結構です。

  • なんと読んだらいいですか?発音を教えてください。

    今、ある外国のサイトを日本語向けに翻訳するお手伝いをやっています。 英語の部分は全てカタカナに直すのですが、私は英語以外の外国語の発音が全くと言っていいほど解らなく、あるドラマーの名前をカタカナに変換する事ができなくて困っています。 その方の名前は、 Juan van Emmerloot です。 (Dutch-Indonesian musicians)と書かれているので、オランダとインドネシアの国籍を持っている?のか?という感じでどこの国の名前になるのかなど、詳しい事はまだ不明です。 日本語で、誰か紹介していないか探してみましたが見つかりませんでした。 どなたか、正確にカタカナに直したらどのようになるのか発音と表記を教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 問14ガリバーが日本にも来ていた?

    さぁ!お待たせしました。 青空爺地蔵の雑学なんじゃろ?のお時間です。 間違ったって構いませんからどんどんお答え下さい。 どうせ古の雑学ですもん。 知っていても何の役にも立ちません。 知らなくても困ることは一切ありません。 ※リンクでのお答えは無効です。 リンク先へわざわざ見に行くのは面倒ですもん。 問14ガリバーが日本にも来ていた? 巨人の国や小人の国で活躍する空想冒険小説「ガリバー旅行記」を読んだ方は多いと思います。 世界中を探検したガリバー(ジョナサン・スウィフト)は、徳川将軍(皇帝)と合っていたが、踏み絵を嫌って一悶着あったと横丁の隠居が言っていました。 どうせ熊さんはっつぁん相手のヲタ話だろうと思いますが、事実をご存知の方は何卒… 私は諸氏のご回答を急ぎ欲しい訳ではありません。 ここのカテには優秀な回答者様がいっぱいいらっしゃるので、アッという間に正解が出ちゃいます。 この意味から、急がんと先を越されちゃうよと急かせるだけです。

  • La Oreja de Van Gogh

     先日、愛知万博のためにスペインから来日した人気バンドで、La Oreja de Van Gogh(ゴッホの耳)という名の5人組がいるのですが、このバンド名のうち "Gogh" の部分が、スペイン語ではどう発音されているのか分からなくて気になっています(何せオランダ人名なので。Van の部分はスペイン語なら「バン」で良いかと思うのですが)。  日本盤が出ていないこともあってか、日本のメディアでの表記はバラバラで、「バン・ゴッホ」だったり「バン・ゴッ」だったりします。個人的には「バン・ゴグ」ではないかと考えているのですが…。  どなたかスペイン語に堪能な方で、現地語ではどう発音されているのか分かる方はいらっしゃいませんでしょうか?

  • オランダ人の名前の読み方

    オランダ人の名前の読み方を教えてください(オランダ語読みで) Borghuis ボーグハウス? Gijs van Lookeren Campagne ハイス・ヴァン・ローケレン・カンパーニュ? これで正しいのでしょうか? 特に最初のは全く自信がありません。

  • commemorationが発音できません

    この度、英語圏に旅行するのですが「結婚記念旅行」とはどういう発音なのでしょうか?カタカナで教えていただけると助かります。

  • ハングル(カタカナ)から漢字へ?

    韓国人のお名前をカタカナ読みで聞いたのですが、正確な発音は少し違うのかな?と思います。こちらで検索して、漢字から発音がわかるようなサイトがありましたが、漢字そのものを知りません。その人ともう会うことはないので直接聞く事ができず、興味があるので調べられたらなぁと思いました。カタカナ読みだけで、漢字がわかるものなのでしょうか?

  • ウッディアレンは性格悪い?

    ブルー・ジャスミンという映画を観ました。 破産した元セレブの女性が人生をやり直そうと頑張って這い上がろうとしたけれど・・・ というストーリーでした。 私は、笑えるストーリーではなかったのですが、 映評の中には、「観客はゲラゲラ笑ってた」とか「ウッディアレンの映画だから気楽に笑えた」などとあります。 ケイト・ブランシェット演じる主人公ジャスミンは、はかなげに美しく、冒頭の登場シーンから精神を病んでいることがわかります。 人生に傷ついた人間が、それでも懸命にやり直そうとして、現実と自分の願望のギャップからちぐはぐな行動をとり続ける。 それって、ゲラゲラ笑うようなことなんでしょうか。 チャップリンも人間の愚かしさを描いていますが、賢明にいきる人間への憐れみや温かさを感じます。 ブルージャスミンがゲラゲラ笑う映画だとしたら、ウッディアレンの視線には人間への愛が感じられません。 アレンはガリバー旅行記を書いたジョナサン・スウィフトのように人間を憎んでいるのでしょうか? また、「そうして笑っている観客をウッディアレン監督が笑っているだろう」というレビューもありましたが、笑っている観客も悪趣味なら、その観客の悪趣味さを笑っている監督はさらに悪趣味だと思いました。 ウッディアレンって性格ゆがんでるんですか?

  • 淑姫の人名読み方

    名前の読み方を教えてください。 会合出席者の名前が読めません、 朝鮮語で何と発音するのですか? 「淑姫」カタカナでお願いします。