• 締切済み

the water is waideが使われている曲で、すごくあいまい

nsnowmanの回答

  • nsnowman
  • ベストアンサー率95% (21/22)
回答No.1

The water is wideの使われたCMを 探されていらっしゃるのですね? この曲、車・競艇・住宅等色々なCMに使用されましたが 質問者の方がおたずねのCMは、2003年に放映された  小松製作所 コマツトラクターのCMだと思います。

関連するQ&A

  • ヘルシアウォーターのCM曲

    ヘルシアウォーターのCMでかかっている曲を知りたいのですが どなたかご存知でしょうか? いくつかのCM曲検索のサイトで調べてみましたが、分かりませんでした。 CM後半で日本語ではないような歌詞が聞こえてきたので、 洋楽ではないかと思うのですが…

    • ベストアンサー
    • CM
  • ボルビックのCMの曲

    ボルビック(ミネラルウォーター)のCMの曲で ♪キス キス キス~ って言う曲なんですけど、 誰の曲でしたっけ? 左下に「KISS KISS xxx」って書いてあったと思います。 女の人が丘の上で歌っているCMです。 教えてくださいっ!!

    • ベストアンサー
    • CM
  • my water is off in the building

    会話の中で、君も車を買いなよ、と言われた人が、 "I cant. My water is off in the building." と言っていました。 なんとなく、無理だよ~お金ないから、というニュアンスだとは思うのですが、水がビルの・・・という感触がわかりません。 わかる方、ご教授宜しくお願いします。

  • ウォーターボーイズ2に使用された曲

    ウォーターボーイズ2の最終回の発表会で使用された曲で気になる曲があったので質問させていただきます。 洋楽で男の人の声の曲で「わあわあわあわあわあ~」なんて歌っている曲は誰のなんという曲でしょうか? 知っている方、教えてください。

  • 競艇のCMの曲

    サンテレビなどでやってる競艇のCMの曲は何なのでしょうか? 歌詞は The water is wild. I can't cross over. ........ というやつです。教えてください。

  • 車のCMの曲を教えてください!

    車のCMの曲の詳細が知りたいです。 ●だいたい半年ぐらい前によく流れていました。 ●たしかSUZUKIだったと思います。 ●あかるい感じの画面。何人かでダンスをしていた。 ●♪チャラララララ・・・チャラララララ・・・という楽しい音楽。歌はありません。 ●CMの中で女の人がパラソルがくるくると回してたように記憶しています。 ろくな手がかりがなくてすみません! もしわかる方おられれば教えてください。 おねがいします。

    • ベストアンサー
    • CM
  • ケ・セラ・セラと言う曲、誰の曲

    ケ・セラ・セラと言う題名の曲は、かなり有るらしく同じ曲のカバーだとか、全然違う曲だとか・・・ 非常に記憶が曖昧で申し訳ないのですが、あ~それ知ってるよと言う方教えて。 5,6年以上前になると思います。CMで奇麗な砂浜で外国人の女性が踊っていました。男性が居たかどうかは覚えてません。CMその物はコーヒーか証券会社のCMだった様な・・・ このCMに覚えが有り、誰の曲か知ってる方、教えてください。

  • レクサスISのCMに使われている曲

    レクサスISのCMに使われている曲が気になって夜も眠れません(>_<) 曲調はジャズもしくはスカで、歌っているのは女性(外人)です。 携帯やPCで自分なりに調べた結果、クラナドのテーマフロムハリーズゲーム(Clannad/Theme from Harry's Game)という曲が検索に引っかかったのですが、よくよく聞いてみたらレクサスGSのCM曲でした(泣) レクサスISのCM曲をご存知の方がいましたら、曲名とアーティスト名を教えてください。 お願いしますm(_ _)m

  • 誰の曲??

    2001年の夏、オーストラリアにホームステイをし、その時かかってた曲がどうしても知りたかったのですがアーティスト名を忘れてしまいました。 男の人の声でタイトルは「Follow me」だったと思います。 PVはボーカル(?)らしき男の人が歌いながら車を運転してたり、 女の人がベットの上で遊んで枕を投げたりしてた気がします。 日本でも何かのCMで使われてた曲です。 本当うろ覚えで申し訳ないのですが誰か何か情報等& 知っている人いましたら教えてください!

  • The water is wide の訳について

    The water is wideの歌詞の日本語訳を探してみましたが、うまく見つけられ ませんでした。 そこで、英語には、全く自信がないのですが、訳に挑戦してみました。 お恥ずかしい訳ですが、添削・ご指導いただければ幸いです。 特に何カ所か出てくる「love」の意味が恋人と取ればいいのか愛情と取ればい いのか迷いました。 この曲は、もともとイギリスのフォークソングだったらしく、いろんな方が歌 われていて、詞もいくつかパターンがあるようです。 私が参照したのはカーラ・ボノフの歌詞です。 原詞 http://www.bryndle.com/karla/lyric-water-wide.html また、日本語訳が載っているページがあればお教えくださるとうれしいです。 よろしくお願いします。 ++++++++++++++++++++++++++++ 向こう岸は遙か彼方で渡ることなんかできない 飛んでいくための翼もないから ふたりを運ぶためのボートを与えて ふたりで漕ぐための櫨も必要、愛する人とわたしの分。 愛する人は優しくて、親切だけど 花は咲きはじめたばかりが一番甘い香り 愛情は色あせるし、輝きもさめてゆく まるで朝露が消えてゆくように。 海へ出て行く船はみな 浸水寸前までたくさん積み込めるのに 私は私の愛の重さにおぼれそう 身の沈め方も泳ぐ術も知らないのに。