英語でWebサイトを見る

このQ&Aのポイント
  • Webサイトの英語表現についての疑問について解説します。
  • 日本語で「にちゃんねるを見る」と表現する場合、英語ではどのように言えばいいのでしょうか?
  • 具体的な表現方法について解説します。
回答を見る
  • ベストアンサー

Webサイトを見るって英語で何と言えばよいですか?

Webサイトを見るって英語で何と言えばよいですか? バスの中で男性が携帯電話でにちゃんねる掲示板を見てるような状況を言いたいのですが、 He was watching Nichannel on his cellphone. だと、watchは辞書で引くと"(動く・変化するもの)を見ている"とあるので、動画を見るなら使えると思いますが、にちゃんねるのように画面が静止しているものに使えるのか?という疑問が沸いてきます。 He was visiting Nichannel. だと単に "にちゃんのページに行った" だけのような感じがします。 実際ににちゃんねるのサイトに行って書き込みを読んでるような時、動詞は何を使えばよいでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hornby
  • ベストアンサー率25% (50/198)
回答No.2

日本語では掲示板を「見ている」ですが、掲示板の書き込みがされているか「調べている」というニュアンスになります。 ここでは、checkingをつかうと自然かもしれません。

ibichin
質問者

お礼

よくわかりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#123010
noname#123010
回答No.1

checking out か browsing でいいでしょう。

ibichin
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • どのような意味でしょうか

    I got involved with who I thought was a great guy. He lived in a different city but worked often in mine. We had great chemistry, great times together, and I was honestly falling in love with him until I discovered he was a lying, cheating dirtbag. He left his “family” cellphone out to charge. The screen picture was him with his wife and kids. He left his “family” cellphone out to charge.はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英語の得意な方、教えてください。

    次の文の下線部が助動詞か本動詞かを答えなさい。 A traveling salesman (1)had to walk so much that his feet often hurt. His doctor told him that salt water (2)was the best thing for them, so the salesman decided to go to the sea for his vacation that year. Since all of the hotels near the sea (3)were expensive, he went to a small hotel far away from the beach. In the morning he went down to the calm sea with a bucket, went over to the lifeguard and asked whether he would (4)be allowed to take a bucket of salt water. The lifeguard (5)seemed very surprised but said, “Yes, although you will (6)have to pay twenty-five cents for it.” The salesman gave the lifeguard twenty-five cents, filled his bucket, took it to his hotel and put his feet in the water. After lunch, he came down to the beach again. The tide (7)had gone out now, so the sea (8)was much lower. The salesman thought, “That man (9)has a very good business. He must (10)have sold thousands of buckets since this morning.” (1)had 助動詞or本動詞 (2)was 助動詞or本動詞 (3)were 助動詞or本動詞 (4)be 助動詞or本動詞 (5)seemed 助動詞or本動詞 (6)have 助動詞or本動詞 (7)had 助動詞or本動詞 (8)was 助動詞or本動詞 (9)has 助動詞or本動詞 (10)have 助動詞or本動詞 以上、宜しく御願い致します。

  • 書き込みの多いサイト

    教えて ! goo 2ちゃんねる Yahoo ! 掲示板 上記3つ以外に、 のべつ幕なしに書き込みが行われていてその量が膨大なサイトを教えて下さい。 (exciteの掲示板では書き込みがちょっと少ないという感じです)

  • I caught him pushing ~

    I caught him pushing back, when he thought no one was watching, to calm his guilt. こちらの文章の訳を教えて頂けないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 例文を教えてください。

    知覚動詞をつかった例文を集めています。 see, hear, tasteなどをつかった例文は沢山みられるのですが、watch やlook at なども知覚動詞だと習いました。そしてそれを使った文をまだ見たことがないので、一応つくってみましたが、合っているのかわかりません。検索が下手なせいかうまいことヒットしませんでした。わかるかたよろしくお願いいたします。 (1)一応作ってみた文 He was watching the bee fry around the window.  「彼はその窓のあたりを飛び回るそのみつばちをみていたのだった。」 (2) I'm looking at the picture being carried carefully in the room. 「私は、その絵画が注意深くその部屋に運び込まれる(最中)のを見ているんだ。」 よろしくお願いいたします。

  • 助動詞を2回重ねることはできるか?

    辞書にこういう文がありました。 He could have delayed his decision. (彼は決定を先へ延ばすことができたのに。) could・・・助動詞 have・・・・助動詞 と2回重ねることは文法上できるのでしょうか。

  • 2ちゃんのようなサイト作り

    いくつかサイト作りに向けての質問させてください。 (1)2ちゃんねるとかteacupとかの掲示板で、ある1つの掲示板で書き込みがあるとその掲示板がスレッド一覧の一番上に移動しますが、 あれはどういうスクリプトであり、phpでも可能ですか? (2)掲示板に書きこむのとスレッドを立てるスクリプトは基本的な事は同じですか? 私はまだphp勉強したてで分からない事ばかりですが、いつか2ちゃんねるのような総合ポータル掲示板を自作したいと思っています。 ですから少なくともこれらの事をおおまかにだけ知っておきたいです。教えてくださいお願いします。 あと何かアドバイス等ありましたらお願いします!

  • 掲示板サイトに・・・

    掲示板サイトにまったく書き込めません。『2ちゃんねる』や『うぇぶなげぇむ』の『公開懺悔の間』などの掲示板に書き込みをしようとすると、【外部からアクセスされています】や【エラー:情報が変です】みたいなメッセージが出てきてしまいます。JAVAみたいなものをダウンロードしなければならないのでしょうか?初心者なのでなるべく簡単に教えてもらえると助かります。教えてください。

  • so~that…(とても~なので…)について

    He would get so involved in his play that when it was time to go home,he would cry again. 彼は遊びに熱中するあまり、帰宅する時間になるとまた泣き叫ぶのであった なんですがなぜwould getとなるんでしょうかcryという動詞があるのにgetという動詞があるのがよくわからないです(getは和訳にも入っていませんしwould getでなくwasならわかるんですが また He would enjoy himself so much in his play that he would cry again,refusing to go home. 彼は遊びを楽しんでいたので、帰宅するのを拒否してまた泣き叫ぶのであった こちらもenjoyとcryという動詞があってよくわからないです 後こちらの文はso~that…の~の部分が much in his play となっていて (とてもmuch in his play なので… となって意味がよくわからないです) わからない部分の説明がへたですいません

  • 掲示板サイトに書き込みができません

    インターネットをPCカードによる無線でつなぎ始めましたが、『2ちゃんねる』や『うぇぶなげぇむ』の『公開懺悔の間』などの掲示板サイトなどに書き込みなどがまったくできません。『JAVA』のような何かをダウンロードをしなければならないのでしょうか?お願いします。教えてください。