ドイツ語で「店主」とは?
- ドイツ語での店主の呼び方について質問です。日本での「マスター」と同じ意味の単語なのか、発音やスペルを教えてほしいと思っています。
- 知人の名刺を作る際にドイツ語での肩書きとして「店主」という言葉を入れたいと考えていますが、正確な表現がわかりません。ネットで調べても分からないため、教えていただけると助かります。
- ドイツ語で「店主」を表す単語やフレーズを探しています。日本の飲食店でいうところの「マスター」に相当するものがあるのか、それとも別の表現があるのか、教えてください。
- ベストアンサー
ドイツ語で「店主」って?
ドイツ語で「店主」って? 店主と言っていいかわかりませんが、 日本で言うところの、いわゆる飲食店の「マスター」って ドイツ語で言うと何となるのでしょうか? 使用目的としては、知人の名刺を作る際に肩書きとして入れる予定です。 「そもそも、その知人に聞いてみれば?」とツッコミがありそうですが、 「なぜドイツ語なの?」と本人に質問したところ、 「なんかドイツが好きだから!」と言うことで、本人も知らないそうなのです・・・・。 ネット検索や翻訳等でも 正直ちんぷんかんぷんで私にはよくわからなかったので 綴りと発音を(発音といっても文字上となってしまいますが・・・) 教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします!
- qq7a3ghw
- お礼率100% (2/2)
- その他(語学)
- 回答数2
- ありがとう数5
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、短いのから Koch 「コック」「料理人」「シェフ」発音は「コッホ」 Manager (女性なら Managerin)「マネジャー」でもこれは英語と同じですね。「マナゲル」 Besitzer (女性なら Besitserin)「オーナー」その店を持っている人なら。「ベジッツェル」 Verkaufsleiter (女性なら Verkaufsleiterin)「セールスマネジャー」発音は「フェルカオフスライテル」 Geschaftsfuhrer (女性ならGeschaftsfuhrerin) a と u の上に点々が要ります。「マネジャー」さっきのより長いですね。点々もあったりしてドイツ語の好きな人にはいいでしょう。発音は「ゲシェフツフューレル」 女性ならおしまいの「ル」の代わりに「リン」と発音すればいいです。
その他の回答 (1)
- Mumin-mama
- ベストアンサー率45% (1140/2503)
男性でしたら、Chef (シェフ) 女性でしたら、Chefin (シェッフィン) がよろしいかと…。
お礼
早々の対応ありがとうございました!
関連するQ&A
- ドイツ語でどう言うの??
『私を助けてくれたあなたへ』 『NEVER SAY GOODBEY(「さよならは言わない」??で日本語訳は合ってるのかな???)』 この上記の2文をドイツ語に訳して欲しいです!! つづりと、発音も教えて欲しいです。 ちなみに。 ドイツ語って、英語とは全く違うものなんでしょうか?? 勉強するには、英語とは全く違う感覚で学んだほうが良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- このドイツ語の読み方を教えて下さい
下記のドイツ語を翻訳したのは良いのですが、発音がよく分かりません・・・ 詳しい方、いらっしゃいましたらカタカナ書きで発音を教えて頂きたいです そして出来れば、正しい意味も教えていただきたいです。 知っている分だけで良いので・・・お願いします。 überlaufen steigen explodieren erwachen aufwachen freilassen schriftspr
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「肉球」をドイツ語・ラテン語・ギリシア語で
猫や犬の「肉球」について質問です。 「肉球」という単語を、ドイツ語・ラテン語・ギリシア語で何と言うか教えてください。 つづりと発音もよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(語学)
- 屋上庭園をドイツ語で何と発音しますか?
ドイツ語で「屋上庭園」は何と発音すればよろしいのでしょうか? 綴りは「Dachgarte」と調べたのですが発音が分かりません。 よい響きでしたら会社の名前にしたいと思っておりますので、分かる方教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ史を学ぶならドイツ語は読めて当たり前?
私の知人に、ドイツ史を勉強しているなら本来、ドイツ語をある程度は読めて当たり前、という人がいます。 この意見、皆さんはどう思いますか? 私は、研究者ならともかく、趣味でドイツ史を勉強している身なので、ドイツ語が読めて当たり前、と言われても理解に苦しみます。 ナチスドイツを中心にドイツ史の本をいろいろ読ん出来ましたが、日本は翻訳文化が発達していることもあり、日本語だけでも十分な知識が得られると思います。 とは言うものの、日本語だけでも得られないものもあるので、そうした時は英語文献、サイトもいくらか読んだり見たりはします。英語文献、サイトは自分もそれなりには読めるので。ドイツ語はほとんど分かりません。 実際のところ、研究者になるわけじゃないなら、基本的には日本語だけで十分で、まあ英語が多少読めるといいかな、という感じだと思うのですが、いかがでしょうか?
- 締切済み
- 歴史
- ドイツ語に翻訳してください。
翻訳機能では完璧に翻訳できないので、下記の文章をドイツ語に翻訳してください。 「人が旅をする目的は、到着ではない。旅をすることそのものが旅なのだ。」
- ベストアンサー
- ドイツ語
- ドイツ語を勉強するべきですか?
ドイツに知人がいるので、ドイツに旅行に行こうと思ってます。 ただ、その知人は学校に通っているため、週末以外はかまってもらえません。 そこで、平日の日中は自分1人で行動することになると思うのですが。 1人で電車にのったり、買い物をしたり…… そういうことをするために、ドイツ語は勉強するべきでしょうか。 それとも、おそらく使うであろう単語(「すみません」「日本語の話せる方がどこかにいませんか」「○○に行きたいのですが」etc...)だけドイツ語に翻訳してメモっておいて、それを活用するくらいでいいでしょうか。 自分が話せない言語の国に行くのは初めてなので本当に何がなんだかわけわかりません。 アドバイスよろしくお願いいたします!! (ちなみに観光名所みたいなのもお勧めがあれば教えてください)
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- これらのドイツ語をどう読めばいいですか?
以下のドイツ語が読みたいのですが知識も辞書も無く読めません。 正確に発音がしたいという目的ではなく、読書で読む程度でいいので、 発音というか、カタカナでふりがなを教えてください。 お分かりになる方、回答よろしくお願いします。 また、おすすめの日独辞書がありましたら教えて下さい。 手もと存在者、用具的存在者 : Zuhandenes 全体性 : Bewandtnisganzheit 指示性 : Bedeutsamkeit 開示性 : Erschlossenheit 情態性 : Befindlichkeit
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
詳しい情報をありがとうございました! これで校正に持って行けます、助かりました!