• ベストアンサー

フランスではどう読むの??

フランス語ってHを発音しないんですよね? だとすると、フランス人はHONKONGは「ホンコン」じゃなく「オンコン」と?? 橋本さんの旅券の名前を見て「アシモト」と呼ぶわけ? 日本の空港の名前を見て羽田空港のことを「アネダ」と読むわけなんでしょうか??? 不思議でなりません・・・御存知の方よろしくです

  • oni888
  • お礼率78% (165/210)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • apple-man
  • ベストアンサー率31% (923/2913)
回答No.2

>不思議でなりません・・・  私も歴史的経緯とかわからないのですが、 そのとおり、H(アッシュ:エイチのフランス語発音) は発音しません。  厳密には無音のH、有音のHという区別があり、 全く文字が存在しないようにあつかう場合と、 文字はあるものとし、発音しない場合があります。  ちなみにHの発音の扱いについては他の 国でも扱いがちょっと違うため、 日本という国名をローマ字表記する際に問題 になりました。  つまりNIHONと書くと、フランス人は普通 ニオンと読んでしまうからです。  そこでどの国の人が読んでも、発音に大きな 違いが出ないよう、国際的な日本国のローマ字 表記はNIPPONとなりました。  オリンピックなどで「ニッポン チャ、チャ、チャ」 とかやっているのにはそんな理由があります。 >橋本さんの旅券の名前を見て「アシモト」と呼ぶわけ?  フランス人と電話でやりとりする仕事を している人の間でも、今でもときどき勘違いがあるよう ですが、頭のHを抜いて読んでもよくある 日本人の名前になると聞き分けられないことがあるようです。  例えば橋田(Hashida)さんをフランス人が読むと Ashida(芦田)さんになってしまうので、 「そうゆう名前のものは弊社には在席していないのですが ・・・」「は?」みたいなことになります。  

その他の回答 (3)

  • gunta
  • ベストアンサー率36% (236/652)
回答No.4

外国語の読み下しに一定のルールを当てはめるのは仕方ないと思います。LとRは全く全然別の音ですが、どちらも日本語のら行で代用して、また単独で現れる時は母音の「う」を補う、というのはフランス人にすれば不条理じゃないでしょうか。 ちなみに練習した人、またその手の才能がある人でないとHの英語的発音はできないと思います。道端で日本人に突然フランス語のR音を出せ!といってもできない人が多いのと同じです。千と千尋の声優は、「ちひろ」と奇麗に発声しています。でも一般大衆は「Le voyage de ちーろ」と呼びます。

oni888
質問者

お礼

音としてのは行がフランスには存在しないのですね ありがとうございました

回答No.3

ご存知のように、フランス語にはH音がありません。 ですから普通のフランス人はHの発音ができません。 私も最初にフランス語を習った時、フランス人の先生が言っていることがわかりませんでした。 「アツオン」→「発音」 「アセガワサン」→「長谷川さん」  といった具合です。 当然デザイナーの森英恵さんも、「アナエ・モリ」です。 又フランス語は、母音同士がぶつかることを嫌うので、 母音の前の前置詞は’で省略されます。 ですから「愛子さんの本」は livre d'Aiko(リーヴル・ダイコ)と、日本人にとってはものすごく気持ち悪い音になります。 でも英語でもH音は必要ですから、フランス人も練習すればH音を発音できるようになります。

  • Delphine
  • ベストアンサー率35% (11/31)
回答No.1

そうですね、Hは発音しません。 ですからHONG KONGはオンコンです。 ただしHを発音できないわけではないので、 例えば「ハシモトです」と教えてあげればちゃんと そう読めます。 でも通常は発音しない文字なので、HIROSHIMA もイロシマになったりして、 何のことかわからない時もありますね。 固有名詞や外来語などは、フランス語圏の人の手にかかると たいていこういう感じになります。 外来語(ヒップホップとかハンバーガーとか)も全部H抜きの発音になってますね。

oni888
質問者

お礼

イップオップにアンバーガーですか・・・ アンバーガーは辛うじて判るもののイップオップは何なんだかわかりませんね・・・ ありがとうございました。

関連するQ&A

  • フランス人が発音しにくいと思う音

    自動車メーカーのホンダがフランスだとオンダと発音されると 聞きました。 もともとHで始まる単語が少ない(すみません、間違いかもです。K で始まる単語だったかな…)そうですが日本語を学習するフランス人 にとって『はひふへほ』は発音しづらいのでしょうか? もし他にもご存じの方いらっしゃったら教えてください。 気になって仕方ないです(^^;)

  • フランス語のHの発音(素朴な疑問です)

    フランス語のHの発音(素朴な疑問です) よくフランス語ではHは発音しないと聞きます。例えば、花子さんが、あなこさんになるとかですね。 素朴な疑問なのですが Hを発音しないというのは、文字Hが日本語のハ行に類似する音に割り当てられていないという意味なのでしょうか?(つまり他の文字でハ行に類似の音を発音する) それともフランス語にはハ行に類似する発音そのものが存在しないのでしょうか? フランス語を知っている方がいらっしゃいましたら教えてください。

  • フランス人はフランス語で笑うのでしょうか

    フランス語にはHの発音は無いと聞きましたが、 フランス人は、“Ha Ha Ha!” という笑いはしないのでしょうか。 フランス人はフランス語で笑うのでしょうか。

  • フランス人はどう発音するのでしょう」

    日本語のha,hi,he,hoをフランス人は発音できないと聞いたことがあります。また「r」の発音は空気が上顎と舌の間を通り抜けるような音ですよね。 「相原」(Aihara)という名(姓)の友人をフランス人に紹介する場合、フランス人は友人の名前をどう発音するのでしょう。また我々日本人の耳にネイティブの発音がどう聞こえるのでしょう。 固有名だから「ア・イ・ハ・ラ」と発音できる? 学問から離れた質問でも、うしわけないですがよろしくです

  • フランス語でHを発音しないのは何故?

    フランス語はHを発音しません。 どうしてでしょうか? 深いわけがあると思うのですが。 よろしくお願いします。

  • フランス語について

    横浜でフランス語の文法や発音を日本語で教えてくれるフランス出身のネイティヴの先生を探しています!やっぱり日本人の先生だと正確な発音なのかどうかわからないので、フランス人から教わったほうが良いのかなと思っていますが、どうなのでしょう??? 

  • フランス語の発音の聞けるサイトはありませんか?

    来月パリに滞在するつもりでいます。フランスで過ごすからにはやはり少しでも片言フランス語を話そうとする姿勢を見せなければと思っているのですが、日本語のカタカナ書きのフランス語では発音の仕方が全く分かりません。 本当に簡単な旅行者用のフレーズで構わないのですが、きちんとした正しいフランス語の発音が聞けるウェブサイトなどをご存知でしたら、どうか教えてください。 (ウェブサイトは日本語でも英語でも構いません。)

  • フランスの魅力について教えてください。

    私はフランスが好きとか嫌いという感覚は特にないのですが、以前から不思議に思っていたのが、何故日本人はフランスが好きなのかということです。 子供の頃にパリに家族旅行をした時の写真を先日発見したので見ていたら、なんかエッフェル塔は言葉悪いですがしょぼいですし、セーヌ川は汚いし、建築物も他ヨーロッパの真似(イタリアなどの影響を受けているのでそれは当然だと思います)ですし、また、移民などの差別が多くてしょっちゅうデモが起きていますよね。 それから、フランス語も綺麗と言う方が多いのが不思議でなりません。個人の好き嫌いの問題ではありますが、あのこもったような発音が綺麗という感覚が分かりません。私は英語や日本語の方が比較できないくらい綺麗だと思います。 フランスの何にそんなに魅力を感じるのでしょうか? フランスが好きという方、教えてください。

  • 『此処にいる』のフランス語訳を教えて下さい

    此処にいる をフランス語訳をお願い致します。 日本語でのカタカナ発音もよろしくお願い致します

  • 〔フランス語〕ちょっと脱線ですが、、、質問です

    ちょっと勉強し始めて疑問に思ったんですが、 hは基本発音しないと勉強しましたが、では ホテルにある「ホ」、日本語でいうところのハ行はないんでしょうか?また、フランス人には発音しにくいのでしょうか? 短い勉強の中で、 Nous faions.これだけヌフゾンとよんでお、フがあった♪と思ったんですが、、 フランス人が「ホテル」と読むには[photel]と書いたらそれに近くなりますか? ハ行ないわけないよなー、と疑問に思い質問させていただきました。お時間あるときにどなたか教えてください。