北京朝阳区建国外地区のホテルについて

このQ&Aのポイント
  • 北京朝阳区建国外地区に近い4星または5星クラスのホテルを探しています。地下鉄駅に近い場所を希望します。
  • 住所が北京市朝阳区建国外三道街1号楼である住民から連絡があり、その人の家に近いホテルを探しています。
  • 中国語が分からないため、ここに書かれている文章を日本語にしていただけると助かります。
回答を見る
  • ベストアンサー

北京 朝阳区の建国?外地区のホテルに関して 中国語文です。

北京 朝阳区の建国?外地区のホテルに関して 中国語文です。 中国語ができません。 ここでの質問ではないかもしれませんが、中国文ですので、こちらの方が詳しい方がいると思い 質問します。 北京市,朝阳区,建国?外,三道街 1号楼,この住所に近いホテルを捜しています。 4星か5星クラスのホテルで 地下鉄駅に近ければ なお良いです。 この住所の住民から 附近有 “建国?“地?。下?后往向 塞特?店,塞特?物中心出口出来 一直往?走5分?看到“塞特?物中心“到了“塞特?物中心“ 往南走100米看到 “塞特?店“。 と、連絡が来ました。 その人の家に近い場所でのホテルを探しています。 なお ここに書かれている文章を日本語にしていただくと幸いです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

その界隈で有名なホテルと言えば、日本人滞在者の多い、長富宮飯店(ホテルニューオータニ長富宮)になりますね。 http://www.cfgbj.com/jp/info.html セント・レジス北京(北京国際倶楽部飯店)もあり、そちらの方がより高級になりますが、長富宮飯店の方がいいと思います。 地鉄(地下鉄)1号線と2号線の「建国門」站(駅)に近いですが、入口はホテルからは大通りの反対側か交差点の西側になります。 >“建国?“地?。下?后往向 塞特?店,塞特?物中心出口出来 一直往?走5分?看到“塞特?物中心“到了“塞特?物中心“ 往南走100米看到 “塞特?店 このくだりは、「建国門」の地鉄で下車したら、(東の方向にある)塞特飯店(ホテル)の方に歩くこと、を指示したものです。 (駅から東の方に)ずっと5分間歩くと塞特購物中心(サイテック・ショッピング・センター)があって、そこから(右折して)南へ100mくらい行くと塞特飯店(ホテル)が見えるよ、ということです。 なお長富宮飯店は、駅から塞特に向かう途中の駅からすぐにあります。 ↓この付近の地図です。 http://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=39.908601,116.438212&spn=0.007687,0.008047&z=16

hhhozaki
質問者

お礼

わかりやすい回答に感謝します。

関連するQ&A

  • 北京の格安ホテル探しています

    20代社会人男性です。 1月上旬から4日間北京へ旅行に行きます。 宿泊ホテルはまだ決めていません。 男一人で泊まるので、安いホテルで良いと考えています。 北京の格安ホテルを教えて頂けたらと思います。 中国語は少しできるので、中国語のホームページからでも 予約するのでも構いません。 以上、宜しくお願い致します。

  • 中国のホテルが見つからないのですよ

    中国の北京行こうと思うですがホテルのホームページが見つからないの分かる人教えて下さい。1北京新僑諾富特飯店2北京華美倫酒店の2間です宜しくお願いします。

  • 中国語(北京語)の擬態語について

    現在中国語(北京語)を勉強中なのですが、中国語で、日本語の「もぐもぐ」や「ぱくぱく」にあたるような 物を食べる時の擬態語は何と言うのでしょうか?

  • 中国語の翻訳をお願いします。一行です。

    中国語の翻訳をお願いします。一行です。 本部分内容?定了?藏,需要回?后才能看到

  • 北京のホテル

    北京に宿泊する予定ですが、インターネットからホテルを探し予約したいと思っています。できれば、中国語のサイトで探したいと思っています。(e-longの様な)良いホームページがあれば教えてください。

  • 中国語話せずに中国ホテル宿泊

    11月に中国北京に旅行に行きます。宿泊を予定しているホテルは日本語を話せるスタッフがいないが、案内板等は日本語表記あり、という状態です。 私はほんの少し中国語をかじった程度のレベルなのですが、この状態で上記のホテルに泊まるのはキツイですか? もしくは、あと2ヶ月単語など勉強すればまあ宿泊できる程度になりますか?

  • 教えてください(北京のホテル)

    今度北京に旅行するのですが、Chunhuiyuan Warm Spring Resortsというホテルに泊まる予定です。 いろんな旅行会社(JTB etc)のHPを見ても、詳細な情報が載っていませんでした。 もし宿泊されたことがある方がいたら、どのようなホテルか教えてください。 ホテルのHPがあるようですが、中国語でよくわかりませんでした…。

  • 日本の方は中国の北京に行きますか

     日本語を勉強中の中国人です。先日、中国の北京に一週間ぐらい旅行にいってきました。上海ではあちこちで日本語が聞こえるのですが、なぜか北京ではこの一週間で街で日本語が一言も聞こえませんでした。日本の方は北京にはあまり行かないのでしょうか。それとも黙っていて慎ましく行動していて北京を歩いているのでしょうか。ツアーも見かけませんでした。なぜでしょうか。やはりいまどきの中日関係は冷えているでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 【北京】 格安ホテルについて

     今年の8月の頭に彼女と2人で北京へ行こうと計画しています。 滞在日数は10日間(9泊10日)で、観光地を自分たちで回ろうと思っています。 そこで、質問なんですが 【1】 北京のホテルを探すと 上から下まで値段に大きな差があるんですが、    平均宿泊料金は一泊約いくらでしょうか? 【2】 一部屋一泊 4~6千円(400元前後)の安いホテルを探しているんですが    安全性の問題とサービスはどれぐらいでしょうか? 【3】 もし、オススメのホテルがある場合、ご教示お願いします。   備考;中国語と簡単な英語が話せるので       ホテルのフロントとの対応は出来ます。    

  • またまた中国語翻訳お願いします!!

    你没有看到我深夜跟你聊天闭着眼睛秒回的样子,你没有看到下班后第一时间是看你的消息(^_^),你没有看到绞尽脑汁想个笑话逗你开心,你没有看到蹲在别人门外为了与你上网跟条狗一样,真不知道只是现在能做什么!呵呵,没啥的可能不够好,只想对最后等我的那个人说声 待我强大,给你天下。 この様な中国文が送られて来たのですが、一体どういう意味ですか?いい意味ですか?何を表現したいのでしょうか? 教えて下さい!(>_<)