• ベストアンサー

「リレー(継電器)まで、電流は来ている」を英語に訳してください。

drmurabergの回答

  • ベストアンサー
  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.3

「リレー(継電器)まで、電流は来ている」は悩ましい表現です。 俗には「リレーまで、電気は来ている」と言うと思います。 リレースイッチが切れている場合、電気は流れません。 No.1のご指摘の様にその状態でも電圧は掛かっているのでリレーの 端子間電圧とか、端子と接地の間の電圧は測れます。 したがって、1英訳例として the relay is connected to the power supply line が考えられます。 power supply line は電源ラインですがpower supply や power source 電源でも良いでしょう。 リレーを使う回路でよく使われる言い方としては the relay is connected to the power supply circuit が有ります。ご参考まで。

maromaroch
質問者

お礼

ありがとうございます。 the relay is connected to the power supply circuit で、メールを書こうと思います。

関連するQ&A