• ベストアンサー

インド語とアゼルバイジャン語のありがとうのスペルを教えて下さい。

インド語とアゼルバイジャン語のありがとうのスペルを教えて下さい。 インドでの感謝の意を表す「アーバール」とアゼルバイジェン語でのありがとうの意味を持つ「サーオルン」のスペルを教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

ヒンディー語の「アーバール」は、ここでは文字化けして貼り付けられないので、直接下記のページを見て下さい。 → http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Hindi Common phrases というところの表の中にあります。 アゼルバイジャン語については、これも文字化けするのでここには貼り付け出来ませんが、下記のページに「ありがとう」に相当する表現(「サーオルン」)が出ています。 → http://www.azerb.com/az-lear.html

yuki3874
質問者

お礼

素早い回答本当にありがとうございました…! 本当に助かりました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1。 インド語の「ありがとう」は,#1さんのURLでは   dhanyavad (最後のaの上に水平の長音符号があります) になっています。 2。アゼルバイジャン語の「ありがとう」は、下記によると   http://en.wikibooks.org/wiki/Azerbaijani/Contents_%28Latin%29/Commons_phrases     minnetdaram (e は、発音記号のae です) になっています。

関連するQ&A

  • インド人の英語のスペルの間違いについて

    インド人の友達ができました。 彼と私は英語で会話します。 彼は英語は支障なく話しますが、英語を書くことになると、スペルの間違いだらけです。 たとえば niceをnaicee stationをstasan changeをchenge HelloをHalo と書きます。 ネットで調べたところ、インド人は独自の英語のスペルを使うという意味のことを書いているページがありました。 ちなみに彼のインド人の友人も同様に間違ったスペルを書きます。 なぜ私の友人のインド人は間違ったスペルばかり書くのでしょうか。

  • フランス語のスペル

    フランス語で「アンフィニ」と「セフィニ」という単語(?)のスペルを教えて頂けますか。 確か、「永遠」と「終焉」という意味だと書いてあったと思うのですが、意味も合っているかどうか教えて頂けたら嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • イタリア語で小川のスペルは・・・

    イタリア語で「小さな川」を意味する語のスペルはどう書くのでしょうか?

  • インド語とはインド語派の意味かヒンディー語の意味か

    ヤフーで「インド語」で検索すると # アジア・アフリカ語学院>>インド語(ヒンディー語)を学びたい方へ # (東京大学)文学部 インド語インド文学専修課程 というページが表れます。東京大学のほうは、「インド語」という表現で ヒンディー語を含めた「インド語派諸語」を意味している、ということなんでしょうか?  

  • フランス語のスペルを教えてください

    近くにフランス語のわかる人がいないので教えてください。 「ソアン・デ・モーデ」のスペルがわかりません。エステティックサロンという意味らしいのですがどなたか教えていただけませんでしょうか。よろしくお願い致します。

  • スペルを教えてください。

    最近、よく近所の外人(日本語しゃべれない) が「ティラボー?」と内容に盛り込んでいます。 意味とスペルをしっていたら教えてください。

  • ドイツ語のスペル・読み方を教えていただけないでしょうか?

    ドイツ語で ■夢の調和 ■調和した夢 □夢 □調和 上記文・単語のスペル、読み方を教えていただけないでしょうか;;? また、「トロイメライ」はドイツ語で夢と言う意味だと調べたのですが、「トロイメライ(夢)」を使った、簡潔な単語の文にする事はできるでしょうか? もし分かる方がいらっしゃいましたら、どうかよろしくお願い致しますm(__)m

  • 『柔らかい』をフランス語で何と言うのですか?スペルと読み方(カタカナ)

    『柔らかい』をフランス語で何と言うのですか?スペルと読み方(カタカナ)で教えて戴けたら幸いです。

  • 【アルカディア】(ギリシャ語)の正しいスペルを教えて下さい。

    色々と自分なりに辞書で調べたのですが、 どちらのスペルが正しいのか分かりません。 アルカディア : 理想郷(ギリシャ語) と辞書に載っていたのですが、辞書によっては、 【Arkadia】の「k」と書かれていたり、 【Arcadia】の「c」と書かれていたりします。 どちらも意味は同じらしいです。 レポートの都合上、 スペル間違いによる失敗はしたくありません。 低次元な質問と思われるかもしれませんが、 かなり真剣に困っています。 どうかお答えを教えて頂けないでしょうか?

  • ドイツ語のスペルチェッカー

    Microsoft Wordに英語のスペルチェッカーはついていますが、 私はドイツ語のスペルチェッカーが欲しいんです。 ドイツ語版のWordを買うのではなく、 ドイツ語のスペルチェッカーだけを手に入れる方法はありますか? 日本の中でもきっと誰か使っているような気がします …ご存知の方、教えて下さい。