• ベストアンサー

外国語を話せられますか?

質問はタイトルに違和感があるかどうかです。 私は「話せられる」の「話せる」に可能の意味があるのだから、「られる」で可能の意味をつけ加えるのはおかしいと思います。 しかし、「話せられる」という言葉を使った人がいて、その時に、その場にいる数人に聞いたら、変だと思っているのは半分くらいでした。しかも、「話せ」の部分は「話せる」という可能動詞ではという人もいました・・・。 「話す」だけではなく、 「走る」なら「走れられる」、「行く」なら「行けられる」 「言う」なら「言えられる」、「払う」なら「払えられる」 となるらしいです。 皆さんは「話せられる」の部分に違和感はありませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kimosabe
  • ベストアンサー率59% (137/230)
回答No.10

「話せられる」「走れられる」・・・ 現代共通語にそんな言い方はありません。eatern27さんも「初めて聞いた」とおっしゃっていますし、kawakawaさんも「耳にしたことがない」とおっしゃっています。私もこんな言い方は聞いたことも見たこともありません。 「変だと思っているのは半分くらい」とのことですが、残り半分は、変だと思っていても、自信がなかったり遠慮したりして、口に出さなかっただけではないでしょうか。 おそらく「その人」は、tttt23さんのおっしゃるように、   「食べ+られる」「見せ+られる」 などの形から誤って類推して、   「話せ+られる」 の形(「可能動詞未然形+助動詞」)を勝手に作り出してしまったのでしょう。 とにかく、可能だろうが、尊敬だろうが、可能+尊敬だろうが、現代共通語にこんな言い方はありません。これ以上さかしらな説明は不要だと思いますがいかがでしょうか。

eatern27
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >残り半分は、変だと思っていても、自信がなかったり遠慮したりして、口に出さなかっただけではないでしょうか。 残りの半分は使うと言っていました。半分とは言っても、数人(5,6人)のうちの半分(2,3人)ですから、たいした人数ではありませんが。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (9)

  • big_barn
  • ベストアンサー率40% (31/77)
回答No.9

こんばんは。 結論から申しますと、「話せられる」を【可能】の意味で用いるのは誤用だと考えられます。 【可能】の表現は非常に不安定です。 「話せる」というのは、eatern27さんのおしゃるように、『可能動詞』というものに分類されることもあります。あるいは『五段活用動詞』の『仮定形』に助動詞「る」が接続していると考えることもできるのですが、一般的にはそのようには解釈されておりません。なぜなら、現代口語学校文法では【可能】の助動詞は「れる」「られる」の2種類しか認定されていないためです。 では、『五段活用動詞』の『可能形』の解釈について少し詳しく書かせていただきます。【可能】の助動詞「れる」は『五段動詞』と『サ変動詞』に、「られる」はその他の動詞に接続するとされています。したがって、『五段動詞』「行く」の本来の『可能形』は「行かれる」となります。「行く(yuku)」は「yuk」が語幹で、「u」が語尾となりますが、助動詞「れる」は『未然形接続』なので「行か(yuka)」に接続し、「行かれる」となりますが、これは問題ないと思います。 そこで、おなじ理屈で同様の『五段動詞』「話す」「走る」「言う」「払う」の『可能形』考えると、それぞれ「話される」「走られる」「言われる」「払われる」となってしまい、これは????って感じです。下記の方々が仰るように、【可能】の意味をまったく表さないわけではありませんが・・・。『否定形』がそれぞれ「行かない」「話さない」「走らない」「言わない」「払わない」なので、理屈としては間違っていないはずです。 しかし、実際には「話される」「走られる」「言われる」「払われる」といえば、【可能】よりむしろ【受身】あるいは【尊敬】の表現になりますので、学校文法では「行かれる」などの一部を除いては「行ける」「話せる」「走れる」「言える」「払える」を『可能動詞』として扱っています。おそらく、かつては「話される」で【可能】の意味を十分に含有していたのだと考えられます。そこで、このように『可能動詞』という概念を導入すると、『活用』をどのように考えればよいかともうしますと。 未然形 「話せ-ない」 連体形 「話せ-ます」 終止形 「話せる」 連体形 「話せる-とき」 仮定形 「話せれ-ば」 となり、『下一段活用動詞』と解釈することが出来ます。 しかし、「行ける」「話せる」「走れる」「言える」「払える」などの『可能形』を『五段動詞の仮定形』「行け-」「話せ-」「走れ-」「言え-」「払え-」に【可能】の助動詞「る」が接続すると考えると、この場合は、未然形、連体形では助動詞「る」が欠落してしまいます。 したがって、「話せる」は、『サ行下一段活用』の『可能動詞』と考えるのが妥当となります。 「話せられる」は『可能動詞』に【尊敬】の「られる」が接続した、『可能尊敬形』と解釈することが出来ないことはありません。しかし、「走れられる」「行けられる」「言えられる」「払えられる」は【可能尊敬】とも考えにくいですよね。 結局は、〈尊敬〉の対象となる人に対して〈可能〉か〈不可能〉か尋ねるのは失礼に当たるので、【可能尊敬】なる表現は本質的に存在し得ないのではないでしょうか? 例えば、〈尊敬〉の対象になる人に「行く」「話す」「走る」「言う」「払う」ことが可能か否か尋ねたければ、 「社長は何時の便で行かれますか」(→『尊敬語』「いらっしゃる」の方がより適切ですが・・・。) 「先生は中国語を話されますか」 「部長の息子さんも走られるんですか」 など、 と【尊敬】の助動詞を使って言うことが適切と考えられます。 というわけで、いずれにせよ「話せられる」は誤用とかんがえられます。 『「ら」ぬき言葉』や『「さ」いり言葉』などがあるように、【受身】【尊敬】【可能】【自発】および【使役】の表現は非常に不安定ですね。そのなかでも特に【可能】は。 本題とずれ、読みにくく長い文章になってしまいましたが、ご参考になればと思います。 それでは。

eatern27
質問者

お礼

詳しい分析ありがとうございます。 確かに、「れる」「られる」って不安定ですよね。確か、古文で、「る」「らる」は下に打消の助動詞を伴う事が多いと習った記憶があります。それに、可能の意味を持つ助動詞は他にも「べし」がありますから、そっちを使っていたのでしょうね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • tttt23
  • ベストアンサー率25% (76/303)
回答No.8

可能の尊敬語かと思っていましたが、単なる可能なのですね。 「食べる」の可能が「食べられる」であることの類推から、 「話せる」を「話せられる」と言ったのかも分かりません。 現代の日本語としてはおかしいですね。

eatern27
質問者

お礼

やっぱり、おかしいですよね。 「食べる」と「食べられる」の辺りから、そう思っていたというのは、ありえる話かもしれません。 回答ありがとうございました。(遅くなってすいません)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • pippy
  • ベストアンサー率50% (232/458)
回答No.7

#6です。 先の回答で少し誤解を招きそうなので補足しておきます。 #6の回答はあくまでも「話せる」にこだわった場合です。「話せられる」を品詞分解するとどうしても「話せる」と考えざるを得ないからです。 しかしそのフレーズを使った方は「可能」を意図していたのではなく、二重敬語を意図していたのだと考えられます。 従いまして、その意味では他の方が指摘なさっているように、「お話になられる」「お話しなさる」「お話になる」が正しいフレーズになります。

eatern27
質問者

お礼

他の方の補足にも書いた通り「られる」は状況からして可能の意味です。(説明不足ですいませんでした) 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • pippy
  • ベストアンサー率50% (232/458)
回答No.6

おかしいです。 可能・尊敬・受身などの意味を表す助動詞「られる」が接続できるのは上一段、下一段、カ変、サ変の動詞、助動詞に限ります。 従って、下二段動詞の「話せる」に続けることはできません。 違和感があると感じたのはもっともなことで、そもそも文法上明らかに間違っています。 さて、では正しい日本語ではどうなるでしょうか。 ○可能 既に「話せる」自体が「話す」可能の意味をもっているので、 二重に可能の意味を加えることはできません。 ○受身 「話せる」は自動詞なので受身にできません。 ○尊敬 「話せる」に尊敬の意味を加えることはできます。ただ、先に述べたように「られる」は使えないので、「お話になられる/お話しすることができる」などになります。

eatern27
質問者

補足

回答ありがとうございます。 「話せる」って下二段動詞なんですか? 下二段動詞の活用は確か -e,-e,-u,-uる,-uれ,-eよ ではありませんでしたか?"-eる"というのが出てきません・・・。 そもそも現代語に下二段動詞はないと習った事があるような(ないような) 本当の所はどうなんでしょう?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ribisi
  • ベストアンサー率28% (247/864)
回答No.5

ものすごく違和感があります。誤用だと思います。 可能かどうかに論点をおくなら、 話せますか、走れますか、行けますか、言えますか、 払えますか とするか、「○○することができますか」になると思います。 また、下記の方々が仰る「話されますか」も、個人的には違和感を感じます。 「お話しになりますか」のほうがきれいな日本語だと感じます。

eatern27
質問者

お礼

言われてみれば、「話されますか」って違和感かもしれません。「お話になりますか」の方がきれいですね。 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • PAPA0427
  • ベストアンサー率22% (559/2488)
回答No.4

むっちゃ違和感あります。 「られますか」は形容動詞ですから、動詞にくっ付けると2重ですね。 #1さんの仰る通り、「話されますか?」が適当と思います。場合によっては「話できますか?」でも良いとは思いますが丁寧な言い方ではありませんね。 敬語の誤用でしょうね。

eatern27
質問者

補足

#1さんの補足にも書きましたが、「られる」は可能の意味です。 少し思い出したのですが、 友人は、「話せるか。」という問いかけに対して「話せられる」と答えました。 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kawakawa
  • ベストアンサー率41% (1452/3497)
回答No.3

「話されますか」「話すことができますか」 という表現が妥当でしょうネ。 「走る」は「走れる」 「行く」は「行ける」 「言う」は「言える」 「払う」は「払える」 というのが,現代日本語ではないかと思いますが… 少なくとも,私の周辺でご質問内の用法は耳にしたことがありません。 以上kawakawaでした

eatern27
質問者

お礼

「走れられる」と使うと言った人は多分、「走れる」とも言うけれど、「走れられる」とも言う。という意味で言っていたのだと思います。 私も質問内の用法はあの時初めて聞きました。 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

タイトルを見て、どういう意味?って思いました。 「話す」の可能の意味ならやはり「話せる」か「話すことができる」ですよね。 でも、ご質問の状況からすると、相手に対する尊敬の意味もはいってるみたいですね。 「話すことができますか」の尊敬でしょうか。 そうすると「お話になることができますか」か 「話すことがおできになりますか」でしょうか。 素人考えで自信はありませんが、、、。

eatern27
質問者

お礼

私も最初に聞いた時、どういう意味?って思いました。2,3回聞き直して、何を言いたいのかが分かりました。その間、「二重否定は肯定だから、二重可能は不可能か?」みたいなよく分からない事まで考えていました。 ※#1さんの補足にも書きましたが、「られる」は可能の意味です。「話せられる」と言った友人は尊敬語を使う人でもないので・・・。 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mak0chan
  • ベストアンサー率40% (1109/2754)
回答No.1

違和感あります。 「外国語を話されますか。」 でよいと思います。 ついでに、末尾の「?」も違和感あります。日本語を深く研究しておられるeatern27さんだけになお。

eatern27
質問者

お礼

やっぱり違和感ありますよね。 >末尾の「?」も違和感あります。 そうですか?(←にも違和感あるのでしょうね) 私は何の違和感もなく使っていますが、知らないうちに変な日本語を使っていたとは・・・ 回答ありがとうございました。

eatern27
質問者

補足

説明不足だったかもしれません。 「話せられる」の「られる」は可能の意味です。尊敬の意味ではありません。 友人と私が話している時に言っていたので、状況からして尊敬の意味ではありませんでした。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • この日本語、おかしくないですか?

    最近、特に若い人が多用する「○○じゃないですか?」という言葉に違和感を覚えます。 「このラーメン、超おいしくないですか?」 「このスカート、超かわいくないですか?」 でも、タイトルに書いた「おかしくないですか?」は、自然な感じがします。 おいしい、かわいい、など、肯定的な言葉に「ない」を付けると変だけど、 おかしい、などの否定的な言葉には「ない」を付けても不自然に感じないのだろうか? と考えてみたりもしたのですが、きちんと国語的に分析すると、 私が「おいしくない」「かわいくない」に感じる違和感と、「おかしくない」に感じる自然な感じは、 どういうことになるのでしょうか?

  • この日本語はおかしくないでしょうか・・・?

    よろしくお願いします。 ある会社の説明会で、説明している人が、下記のような言葉を発しました。 "では、そろそろ、○○にうつらさせていただきたいと思います" 私は聞いたとき、すごく違和感を感じました。 ”うつらさせていただきたいと思います” ではなく ”○○にうつりたいと思います” ではないでしょうか? すごく丁寧な言い方をしようと思い、 ”~~させていただきたいと思います” といったと思うのですが、なぜか違和感を感じてしまいました。 皆さんは違和感を感じますか? ”~~させていただきます” に接続できるのは名詞(面接)や動詞の語幹(復唱)であり、 ”うつら”見たいに”うつる”の未然形が接続されているのが 違和感の原因かと思うのですが、この分析は間違っているでしょうか? 皆さんのご意見を聞かせてください。 なお、このように違和感を感じる日本語を平気で使う企業をどう思いますか?派遣の人かも知れないのでなんとも言えませんが・・・。 皆さんのご意見聞かせてください。

  • 「違和感を感じる」という表現について

    一般には、「違和感を感じる」は誤りで、「違和感を覚える」「違和感を抱く」が正しいといわれますね。 しかし、よく考えると、本当にそうなのだろうかと思い始めました。 「違和感を感じる」が誤りである理由として挙げられるのが、 ・「違和を感じる」のが「違和感」なのだから、「違和感を感じる」は重言になる という指摘です。 しかし、「覚える」「抱く」も、漢字が「感」でないだけで、意味はほとんど同じですよね(英語でいえば、どれもfeel)。 「違和を感じる」ことを「感じる」が重言になるなら、「違和を感じる」ことを「覚える」「抱く」というのも、重言に該当するのではないでしょうか。 私が思うに、 1. 「違和感」を「おかしいという感情」と解釈する こう解釈すると、「違和感」という言葉に「感じる」という動詞が含まれないので、「感じる」も「覚える」「抱く」も正しいことになる。 また、「違和感がある」「ない」も正しい。 2. 「違和感」を「おかしいと感じること」と解釈する こう解釈すると、「違和感」という言葉に「感じる」という動詞が含まれるので、「感じる」も「覚える」「抱く」も重言になる。 厳密に正しい表現は、「違和感がある」「ない」のみ。 の二つの道しかないのではないでしょうか。

  • 「○○は違えど」は正しい日本語ですか?

    意味としては「違うけれど」だと思うのですが、 正しい日本語なのでしょうか? よく聞く言葉なので違和感はないのですが ビジネス文書の作成時に使うのは適切でしょうか?

  • 「どうぞよろしくお願い致します。」は変な日本語?

    ビジネスメールやこういう質問の場で、 「どうぞよろしくお願い致します。」は変な日本語ではないですか? 私としては、「どうぞ」と付く事に違和感を感じてしまいます。 ご意見よろしくお願い致します。

  • 日本語の「リモコン」と「リモートコントロール」

    最近、海外の人から「この日本語正しい?」と聞かれることが多々あるのですが 昨日、「リモコンの車」という言葉を聞かれました。 個人的には凄く違和感があって「リモコンで動く車」か「リモートコントロールの車」かなと回答しました。 ここで、ふと思ったことなのですが 「リモコンの車」は変に感じますが 「リモートコントロールの車」は、違和感ないのです。 みなさん、どうですか?私だけでしょうか?

  • 僕は外国人です。その3「結ぶ」

    皆さん、こんにちは。 今日の質問は、「結ぶ」という動詞です。 →人と結ぶというのは、どういう意味なんですか? この表現は小説の中で発見しました。 → 「AはBと結婚し、CはDと結ばれた」 この結ぶも結婚の意味ですか?それとも、ただ付き合い始める意味ですか? 優しい日本人に教えてもらいたいです。 ありがとうございます。

  • 「…の方が」という日本語に関して

    知り合いに、 「…の方が好き!」という言葉を、 「…のが好き!」といった具合に表記する人がいるのですが、 これは日本語として正しいのでしょうか? 普段の会話で「方」という言葉を省略して発音される分には、あまり違和感を感じなかったのですが、 どうも文字にされると違和感を覚えます。 かくいう私自身、正しい日本語を使えていない部分も多いと思うのですが… どうかご回答お願いします。

  • あなたと外国語

    外国語マニアの方に質問です。あなたにとって外国語は何でしょうか? 私の場合はこれまで11ヶ国語を学習してきており、今のところこれ以上は手を広げないつもりなんですが、私にとっては人生物語であり、哲学みたいな部分もあります。 そういった意味では、多くの人にとっての音楽に似ている部分もあります。 純粋な質問ではありませんが、ご自由に回答してください。 ただし、言葉はコミュニケーションの手段に過ぎないとか、世界の最先端の情報は英語で流通するとか、これからは中国語の需要が高まるといった類の意見はご遠慮願います。

  • 「しちゃっている」は日本語の乱れから生まれたものでしょうか?

    こんばんは。初めて質問させていただきます。 最近、テレビなどで「~しちゃっている」という言葉を耳にします。これは「意外だ」という意味で使われることが多いのですが(例:彼はもう勉強しちゃっている)、個人的には違和感を感じます。また、この言葉は最近新しくできたようで以前(3、4年前)までは全く聞きませんでした。これは現在問題となっている「日本語の乱れ」から生まれたものなのでしょうか?皆さんのご回答をお待ちしています。