• 締切済み

中国 北京で「做保健吋」なる文字をお店の人に、メモ書がきされ内容がわか

中国 北京で「做保健吋」なる文字をお店の人に、メモ書がきされ内容がわかれず、帰国してきた人がいます。最初の3文字までは、はっきり字がわかるのですが・・・中国語で保健とは、どういう事でしょうか?又、上記4文字の内容は? 帰国した人が、入った店が、通常の店か風俗関係かは不明です。

  • DAX1
  • お礼率20% (3/15)

みんなの回答

  • Tony2010
  • ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.2

普通的には、それはリラックスしたところです。正常なところもあるし、よくないところもあるし、具体的な場合によって、それぞれです。

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

「做保健吋」の最後は「時」の簡体字だとすれば、「マッサージをしている時(に)」という意味になります。 メモ書きが何に対してされたのか(何か使う「物」なのか、何かする「内容」なのか、誰か人に対してなのか)がわからないので、そこから先は不明です。

DAX1
質問者

お礼

有難うございました。早速友達に連絡を入れたいと思っております。異国の地で、気になると無性に何を伝えたいのか解からず・・・この回答で心当たりでよりやっと晴れたようになるのでは、有難うございました。又 協力願います。

関連するQ&A

  • 中国 北京で「做保健吋」なる文字をお店で書かれ内容がわかれず、帰国して

    中国 北京で「做保健吋」なる文字をお店で書かれ内容がわかれず、帰国してきた人がいます。最初の3文字までは、はっきり字がわかるのですが・・・中国語で保健とは、どういう事でしょうか? 帰国した人が、入った店が、通常の店か風俗関係か不明です。

  • 中国・北京で

    皆さんこんにちは。 10月初旬、格安のツアー(読売さん)で北京へ行く予定です。 格安ながら日本から添乗員さんが同行し、自由時間なるものは北京で半日しかないのですが・・・ 実は元々、三国志に関する見聞のために中国旅行を企画した次第でして(休日や予算の関係上でただ行くことになってしまったのですが^_^;)せめて現地の本屋で、字が読めずとも三国志の本くらいは買って来たいと思っています。 どなたかご経験があって、お勧め頂けるお店は無いでしょうか。 また、乾燥フカヒレをお土産に頼まれてもいます。 こちらもどなたか、場所などご教授頂けないでしょうか。 また、食品関係は税関で何だかんだとなるはずなのをハワイ旅行で経験していますが、依頼者は乾燥してあればいいはず、と言ってます。 その辺もご存知の方がいらっしゃいましたら、お願いします。 添乗員さんに聞けばいい、とも思うのですが・・・ 何分考えるだけで楽しい時期ですので、ちょっと気持ちがハヤって質問した次第です。 また、全ての添乗員さんが当地のプロとは限らないのもあります。 もちろん、私よりは詳しいでしょうけど。 そんな訳で、宜しくお願いします!

  • メモ帳に簡体字中国語を打つと文字化けします。

    簡体字中国語をメモ帳に書きたいのですが、日本語には無い漢字が文字化けしてしまいます。 あとファイルやフォルダの名前を中国語で表示させたいのですができるのでしょうか? そこで、 (1)もしできるのであれば、その方法を教えて下さい。 (2)もしできないのであれば、それぞれ(メモ帳とファイルフォルダ名)について、できない理由を教えて下さい。 特にWORDやExcelは日本語と中国語の両方を同時に使用することができるのに、どうしてOSについてはできないのか。 何か非常に難しい技術的な壁があるのか、といったことについて。 以上2点についてご回答よろしくお願いいたします。 使用しているOS:WinXPPro 以下やってみたことなど。 1、AppLocaleを使ってみた。 しかしメモ帳は.exe形式ではないので使うことはできませんでした。

  • 「中国の社交辞令?北京の知人を訪れたいけど。」

    「中国の社交辞令?北京の知人を訪れたいけど。」 某アジアの都市(中国ではない)に在住の20代、女性です。 たまに外国人が驚く日本の習慣のひとつに本音と建前がありますよね。(例「いつでも家に遊びにおいでって言われたから、行ったら驚かれて、驚いた!」 etc)私は海外で出会う外国人には、できるだけストレートな言葉や態度を心がけていました、、、が、 先日、私のいる国で出会った半仕事、半旅行中の北京の男性(同世代)に、「北京に来たら、色々連れてってあげるよ!」と言われました。ちょうど一時帰国の際のトランジットで、行った事のない北京に寄ってみたいと考えていたタイミングでした。 彼が帰国後、気軽に「色々ありがとう。そのうち北京に寄るかもしれないから、そのときはお願いね!」という内容のメールしてみました。そしたら、(たぶんメールに)「凄くびっくりした!」との返信が。 真意は分かりかねますが、それ以降、もしかして向こうには日本にあるような「本音と建前」があるのでは!?という考えが頭の中でぐるぐる回っています。日本のように相当親しくなるまでは、口だけなのでしょうか? 私としては、無料の観光ガイドが欲しいわけではなく、お言葉に甘えて、北京の若い子が遊ぶところで一緒に遊んでみたい!(時間が合わなければ、ちょっとお茶するくらい。)との思いでした。   また実際に1日~2日くらい一緒に遊んでもらうのは、結構な金銭的負担になってしまいますか?2人分の食事代等、かかる実費は払うつもりですが、面子の為、割り勘にもさせて貰えない場合を想定して、それ相応のお土産を渡したいです。いくら程の物だと、大げさ過ぎず、素直に受け取ってもらえるでしょうか?(ゲーム好きのMacユーザーなので、日本製のガジェットを考えてます。) 私自身は中国本土を訪れたことがなく、あまり向こう(北京/東北)の習慣も分かりません。中国、特に北京に詳しい方、ご助言をお願い致します。

  • 東京から中国北京へメール届けない原因は?

    私が勤めている会社は中国北京に子会社がある。最近、東京から中国北京へ業務メールが届けない事件はよくある。大体2通で1通が届けない。そしてEメールした後、また電話でファックスで確認。 原因不明。中国政府のほうから内容チェックが行われているのうわさもあるが、私はこれは考えにくいと思う。届くようにしてもチェック出来る。私はそのプロバイダかメールサーバーかが問題があると考えている。 何方がこの辺の情報がありますか?特に北京にある他の会社が全くこの問題はない、など。 Deferred: Connection reset by mx.corpease.net. Warning: message still undelivered after 4 hours Will keep trying until message is 5 days old

  • MTG 中国語簡体字版(北京語版)について

    中国語簡体字版(北京語版)の「ボール・ライトニング」の表記と発音わかる人いませんかね?

  • ロバの餃子を食べられるお店(上海か北京)

    現在短期留学で上海に来ています。 以前、大連に行ったときに「一番おいしい餃子はロバの餃子」と言われ、 食べさせてもらう約束でしたが、 その日私が体調を崩したため、食べそびれたまま帰国してしまいました。 現在習っている黒竜江省出身の先生も、同じことをおっしゃいましたので、 やはり一度は食べてみたいと思っています。 でも、上海人や長くこちらに住んでいる人に聞いても、 「上海でロバを出す店は見たことがない」と言います。 黒竜江省出身の先生も「上海では食べたことがない」と。 上海でロバの餃子を出すお店をご存じの方、いらっしゃいませんか? また、もしかしたら北京に二泊三日くらいで行くかもしれないので、 北京での情報でもかまいません。 日本で出すお店があるのでしたらそれでもOKです。 また、「食べたけどおいしくなかった」など、経験者の方からの お話しもうかがえたら幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 台湾の人と付き合ってますが、ふとしたはずみで下の文を北京語に翻訳するこ

    台湾の人と付き合ってますが、ふとしたはずみで下の文を北京語に翻訳することになりました。 「何回イった?」 中国語はまったくわかりません。淫語はもっとわかりません。 ヒワイな内容ですみません。 心が広くてやさしい方、結構困ってます。教えてください。

  • 中国語の耳で聞く日本語は、どのように文字で書くの?

    こんにちは。 最近、コンビニやチェーン店の安い飲食店などで、研修生や留学生で中国語ネイティブの人が 日本語を話して働いているのを見かけるのは稀ではなくなってますね。 しかしながら、一様に舌先三寸で忙しくツーツーハーハーなまってしまうのは仕方ないにせよ、 もしも日本語の発音を中国語の漢字(簡体字中文、繁体字中文)で書き表したらどうなるのかと 思い、質問してみました。 それでは、日本語でよく使われる ・おはようございます ・いらっしゃいませ ・ありがとうございました ・こんばんは を中国語ネイティブの方が聞いたそのままで、簡体字中国語・繁体字中国語で書き表すと どのように書き表せるのでしょうか? 日本語には表音文字である、ひらがな・カタカナがあるのですが 中国語には無いですよね・・。 日本語では長音単音の区別が大切なんですが(おーさか=大阪 おさか=小阪) 中国語と韓国語ネイティブの人たちは、あまり気にしないと思います。 中国語に詳しい方教えてください。

  • こんな事ってあるのでしょうか。

    彼氏がデリヘルの店案内の名刺を持っていました。 なぜこんなものがあるのか尋ねると、パチンコ屋で並んでいたら後ろにいたお兄さんがくれたと言うのです。 たぶん店のスタッフだろうと言っていました。 しかもその名刺には、女性の名前、年齢、胸の大きさなど彼の字でメモされていました。 どうしてこんなメモまでしてるの?と尋ねると、そのお兄さんがメモれとうるさかったからと言うのです。 パチンコ屋で並んでるだけで、風俗の案内名刺を渡してきたりメモらせたりなんてあり得ますか? 彼の職場に風俗好きの人がいるのでその人から教えてもらったんだと思うのですが、皆さんはどう思いますか? 彼は利用はしていないと言っていますが…