• 締切済み

英訳お願いします。

英訳お願いします。 みなさんはインターネットに対してどのように考えていますか。 インターネットを通じてひとと会うことに抵抗はありますか。 日本では、将来、テレビや新聞、雑誌や本はなくなるのではないかとささやかれています。 実際、日本の小さな新聞社が倒産しました。 IPADやIPHONEはどれぐらいあなたの国では流行していますか。 日本では、これから、確実に流行すると、考えられています。 (丸投げですみません.英語苦手で疲れました.)

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数7

みんなの回答

回答No.1

What are your opinions on Internet in future? Do you rather want to avoid meeting people through WEB services? In Japan some say the media such as TV, newspapers or magazines may disapper. In fact, a small newspaper company went bankrupt in Japan. How widely do you accept IPAD or IPHONE in your country? Some think such media will be a sure hit in Japan. 日本ではの部分は some 中には という言い方にしてあります

関連するQ&A

  • こちらを英訳お願いします

    こちらの文章を英訳お願いします。 【*ネットにアップした写真を どこから見つけたの?と 訊かれました。その返信です】 自分の雑誌からもありますが ほとんどネット上、Tumblrなど です。とにかく彼女を 見かけたら保存しています。 もう20年以上も大ファンでしたから 私のiPhoneのアルバムは 辞書並みに彼女の写真が 保存してあるのですよ! 私の国では、あなたのことを 普段からテレビなどで見ることが できないのが残念です。 あなたは素晴らしい 男性と恋に落ちて結婚し、 若くして あっさりと第一線を 退いてしまった。 もしあなたが退かなかったら CindyやNaomiは あそこまで活躍できたかしら? ですが、あなたの 美しさや素晴らしさを Blogにしている日本人は いるのですよ。そして、今でも あなたのことをコマーシャルに 出ていたきれいな人と知っています。 以上です、長くなりましたが よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします。

    1 私の夢は、将来世界中のいろいろな国を訪れることです。 2 なぜなら、今まで私はあまり外国に行ったことがないからです。 3 日本の国内はたくさん訪れたことがありますが、国外に出たことは数回です(しかありません)。 4 私が訪れたいと思っている国がいくつかあります。 5 アメリカ、イギリス、スイス、そしてイタリアです。 6 外国に行ってやりたいこと(したいこと)は、その国の(現地の)食べ物を食べ、文化に触れ、歴史的  な建造物を見て、観光をすることです。 7 もちろん、これらの国だけでなく、もっとたくさんの国も訪れたい(行きたい)です。 8 近い将来、家族で世界旅行を楽しみたいです。 英訳をお願いします。一文ずつ、番号をつけてみました。いろいろな書き方があると思いますが、できるだけ簡単で易しい英語で書きたいです。6番はnot only A but also Bの熟語で書きたいです。たくさんの回答、お待ちしています。

  • 至急です。英訳をお願いします。

    どなたか英語が得意な方、至急下記の日本語の英訳をお願いします<m(__)m> よろしくお願いします。 -------------------------------------------------------------------------------------- 私は今英語が苦手ですが、将来は子どもが英語を話せるようになるために、母親である私がまず話せるようになっておくべきだと考えています。 少しでも上達できるようがんばりたいです。

  • 恋人になる~の英訳をお願いします

    日本語でいう、 「彼をものにしたかったら」 「彼の恋人になりたかったら」 を含むこちらの文章の 英訳をお願いいたします。 (1)もしあなたが彼の 心を惹きたかったら デートのときに この香りをつけて行くといいわ。 あなたに夢中になるはず! 「彼の恋人になりたいなら」 If you want go steady with him~ If you want to get~ などをつかいますか? (2)私の大好きな香りです。 すごく気分を良くしてくれるの。 (3)これがないと生きて行けない。 (化粧品などです) (4)まだiPhoneがつかいこなせないです。 機械は苦手です。 以上の英訳をご指示ください、 お願いいたします。

  • 会話やタイトルとして使うにはどう英訳すればよいですか?

    日本経済新聞の宣伝文句に「明日どう動く(行動する)」というのがあります。あんな感じで、「どう暮らす?」「どのように暮らしますか?」を英訳するとどのようになるのですか。なるべく端的にお願いします。主にタイトルとして使いたいのですが・・・。 英語は苦手ですが、例えば・・・「what's live!]みたいな感じで、映画の会話中に一言で、言い表せそうな、問いかけのような、・・・。とにかく、お願いします。

  • 雑誌、新聞のネット版の代金は通信費?新聞書籍代?

    仕事に必要な新聞書籍を購入しています。インターネットも利用しています。 新聞は新聞購読料、雑誌は書籍代、インターネット利用料は通信費として仕訳しています。 iPadを買って、いつも持ち歩くようになったので、新聞書籍のネット版を購入しようと思っています。 自分の地方では販売していないような地方の新聞も購入でき、またネット版だと少々料金が安くなるので魅力的ですね。 ところでこういった新聞・雑誌のネット版を購入した場合は、仕訳はどうするのが正しいでしょうか? ネットを利用して読むのだから通信費? それとも発行元が新聞社や雑誌社なのだから、今まで通り、新聞購読料や書籍代とする? 詳しい方教えてください。

  • 手紙の英訳

    11月下旬より、オーストラリア人の高校生のホストファミリーをします。 その子とそのお母さんから手紙をもらいました。 それで、我が家も家族で手紙を書こうとしています。 とりあえず、日本語で書いて、それを英語に訳しています。 その子宛ての手紙は、家族分なんとか完成したのですが、ご両親宛の手紙の内容を英訳できません。 以下、英訳をお願いできませんか。 大切な娘さんをお預かりさせていただきます。 日本は比較的治安の良い国といわれています。 私たちの住んでいる所は、気候も良くとても住みやすい環境です。 どうぞ、ご安心下さい。 日本の文化や風土をしっかりと見ていただければと思います。 このホームステイが娘さんにとっても、また私達家族にとっても実り多いものになればと思っています。 以前も別の協会でホームステイを受け入れたことがあるのですが、事前のコンタクトはとってなかったので、今回はじめて、このような内容で手紙を書くことになりました。 丸投げとなり、誠に恐縮なのですが、主人はもとより私も英検4級レベル程度の能力しかありませんので、よろしくお願いいたします。 また、上記の内容でなくても、内容の趣旨が伝わればよいので、別の表現が適当でしたら、訂正していただけるとありがたいです。

  • 次の文章を、どなたか英訳お願いします。

    次の文章を、どなたか英訳お願いします。 (1)あなたは色々なゲームが好きなんですね。教えてもらったゲームをインターネットで検索してみましたが、どれも面白そうです。しかしそれらのゲームは、日本では売っていないのが残念です。 (2)私は、持っているゲーム機といえばPS3とPS2だけで、普段はほとんどゲームはやりません。 でも好きな作品はいくつかあります。あなたの国では知られていないかもしれませんが、○○○(ゲームのタイトル)や○○○が好きです。

  • ヨーロッパの人とエジプト人とE-mailではなく、文通をしたい

    ヨーロッパの人(特にイギリス・デンマーク・スウェーデン・アイスランド・フランス・チェコに興味を持っています)とエジプト人とE-mailではなく、文通をしたいと思っています。イギリス・デンマーク・スウェーデン・アイスランド・フランス・チェコ・エジプトの雑誌や新聞などでペンパルを募集しているものがあったら、それらの住所を教えてもらえませんか?(掲載してもらう場合、有料か無料か教えてください)それらの国の中で知っている雑誌社や新聞社の住所のみでかまいません。 或いは、インターネットでそれらの国のペンパルを探すのに無料のPHがあったら教えてください。私の住所をペンパルを紹介するページに載せたいと思うのですが、もし載せたとしたら変な手紙が来るといった心配は、ないでしょうか?それともし、それらの国の人と文通が成立した場合、私の住所を取り消すことは、可能なのでしょうか?

  • 英訳してもらえないでしょうか。

    学校の授業の一環で使いたい文章なのですが自分には英訳できるような力はありません。 誰か英訳していただけないでしょうか。 以下文章。 はじめまして。 私は日本の専門学校に通う学生です。 私たちは今、授業の一環で東日本大震災の支援WEBサイトを作っています。 サイトの名前は「笑心-egocoro-」です。 「笑心-egocoro-」は世界中のさまざまな人の笑顔の写真を集めるサイトです。 それを見て、少しでも被災者の方に元気になってもらおう、支援できることは少ないけれどもせめて元気だけでも分けてあげたい、笑顔を支援物資として届けたい。 そこで、インターネットを使って、日本だけでなく世界中の人の笑顔の写真を集めたいと思いました。 日本が好きな方、もしくは協力してもいいかな、と思われた方。 どうか力を貸してください。 下記のアドレスに見本のような図で写真を撮って送ってください。 名前の公開などは必要ありません。 スケッチブックなどの紙に、母国語で東日本を応援する言葉を書いてください。 その紙を笑顔で持っている写真を送ってください。 差し支えなければ、どこの国の方か、記入していただければ嬉しいです。 学生である私たちに出来ることを考えた結果です。 私たちに協力してくださる方が現れるのを心よりお待ちしております。