- ベストアンサー
発展途上国が学ぶべき教訓とは?
- 発展途上国が先進国と同じ失敗を繰り返さないためには、過去の教訓から学ぶのが最善の策です。
- 英作文の問題で、わからないところがありました。
- The best way for the developing countries to avoid repeating the same mistakes as the advanced countries is to learn from past experience.
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- 英作文について
英作文について教えてください。 日本語のわからない外国人の間で先生と以下の内容についてうまくまとめることができません。 何か誤解があるのではと思っています。 <日本語> 私の芸術の知識が本を通じて増えるにつれて、海外で直接学びたくなった。 <英文(本人)> As my knowledge about arts through books increases, I feel that I’d like to learn it directly. <英文(先生)> As far as my knowledge about arts through books increases, I feel that I’d like to learn it directly.
- 締切済み
- 英語
- 英作文 添削してください
・たくさんの本を読めば、ますます物知りになると信じている人が多い。 A lot of people believe that the more books they read, the more knowledgeable they become. ・今度の家の部屋数は前に住んでいた家の倍だ。 Our new house has twice as many rooms as the one where we used to live. ・英語ほど世界中で広く使われてい言語はありません。 Nothing is more be widely used than English all over the world. ・過去について知れば知るほど、過去から学ぶことの大切さを教えられます。 The more you know the past, the more importantly to learn from the past you learn. 文法的、意味的に自信がありません;; 宜しければ添削お願いします。
- 締切済み
- 英語
- TOEFL英作文特訓中です。
お世話になります。 以下、TOEFL公式英作文問題集からの引用ですが。 In class they have the advantage of learning from the teacher, of interacting with their classmates, and of developing the resposivility it takes to be a good student. という模範解答の英文があります。 and of developing the resposivility it takes to be a good student は、「いい生徒になるために必要となる責任感を養う」という 感じの訳だと思われますが、このitは、whichやthatでは駄目 なのでしょうか? また、もし私が、英作文していたら、responsibility which is needed to be a good student と書いていたと思いますが、 これでは駄目でしょうか? お手数おかけし、恐縮ですが、ご指導いただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 自由英作文のお願い
自由英作文のお願い 条件・日本において成人は18歳からにすべきだ。 I do not agree with this statement that the age of adulthood in Japan should be 18, as in many other countries. I have a reason why I think so. I think that it is too young for teenager to have many responsibilities as an adult and teenager should learn varyous things. Needless to say, as they grow older, they need to have more responsibilities as an adult, so i think that this would make it possible for them to concentrate on studying. It may be too much to say that the longer you learn, the more you will be a good person. Thus, what is important is that teenager should concentrate on studying and hoe we consider them seriously.
- ベストアンサー
- 英語
- 英作文のことで質問です。
英作文のことで質問です。 学校の宿題で英作文の提出があり、それに someone told you that you must study (誰かがあなたに勉強しなければならないと言った) If you do not have drive to study or you study as only someone told you to do that (もしあなたが勉強することにやる気がないまたは誰かにしろと言われたからしているのなら) と書いたら先生に英語になってないとかかれてました。 私にはどこを直したらいいのかわかりません。 英語できる方ぜひ教えてください。 ()内は私がそういう意味のつもりで書いた文です。
- 締切済み
- 英語
- 英作文を見てください
英作文を見てください。 高校一年生です。課題で英作文を書くよう言われたので書いたのですが、いまいち自信が持てません。ちなみに課題図書は要約するとこんな話です(かなり省略しました) 1.二十世紀は、科学やコミュニケーションが大幅に進歩した時代だった。 2.そして戦争の時代でもあった。 3.戦争についての例が出てくる 4.戦争は恐ろしいものだ。戦争は止めよう。 そしてお題は What did you learn from this lesson?(Write with 60-80 words) 僕の英作文です。 I learned two things from this lesson. First,I noticed that the war is terrible again.The war robs us of something important such as houses,baby's lives and our minds. Second,we must keep peace and we can do it.Because people have made progress in science and communications,we must be able to keep peace. In conclusion,there should never be war again,and we must keep peace. 語彙も少なく、お粗末な文ですが、よろしければ添削の方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英作文なのですが。
こんばんは。英作文の添削をお願いしたくて書き込みします。 宜しければお願いします。 海外旅行は外国に対する私たちの理解を深めてくれるばかりでなく、自国の長所はもちろんのこと、欠点をもはっきりさせてくれる。 ↓ Traveling abroad not only deepens our understanding to foreign countries but also make strong points and weak points of our country clear. 下の英文が、日本語をもとに僕が作ったものです。 文法、単語共に自信がないのですが、「自国の長所はもちろんのこと」という、もちろんの事という部分が特に表現できなかったので、教えていただきたいです。 色々と間違えあるかと思いますが、指摘して頂けると有難いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英作文を答えてください。
今英作文の問題集を解いていますが、気になったところがあるので質問させていただきます。以下の2問についてご教授願います。(以下の日本文・英文は問題集からそのまま抜粋しました。) 1. 彼は君が始めて知った頃と違っている。⇒He is not the man he was when you first met him. 上記の英文の、the man he was の関係がよくわかりません。the man と he wasの間に、関係代名詞なんかが省略されているのでしょうか?それともこれは、熟語的に覚えてしまうものなんでしょうか? 2. 世間はあるがままに受け入れよ。⇒Take the world as it is, not as it ought to be. 上記の英文の not as it ought to be.が余計なものに思えるのですが、これはなにか意味のある文なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます! 試験問題です。大学入試の過去問に出てきた問題でした。 すごく勉強になりました。 すっきりしました!これで、前進できます! asはいろんな使い方があるので、困ってしまいました。 ありがとうございました。