• ベストアンサー

alsoとtooの違い

今ふと思った疑問です。英語の授業を受けているうちに、同じ意味のtooとalsoがでてきました。この二つは何か違いがあるから2つあるのでしょうか。教えてください。

noname#91219
noname#91219
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数29

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに説明させてくださいね. この質問では、この両方の単語の持つ、~もまた、と言う意味での違いについてお聞きになっているのですね. Also I went to the concert. I also went to the concert. I went also to the concert. このような位置の違う文章が出来ますが、さて、これは、私もコンサートに行った、なのでしょうか. それとも、私はコンサートに行くこともした、なのでしょうか、それとも、私はコンサートにも行きました、なのでしょうか. では、 I,too, went to the concert. I went to the concert, too. これでお分かりだと思いますが、alsoがつくと、その後についたものが~もまた、と対象になるんですね. tooだと、その逆に、前に来た物が、-もまた、の対象になりますね. しかし、me,tooとは言う言い方ができるけど、alsoはme also! Also me と言う言い方は、両方できるんですね. too meとは言いません. これは、この単語の意味ではなく、その使う人の好みによって、どちらでも同じ意味で使う、ということなんですね. しかし、この単語を奥市には気をつけなくてはならないですね. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

noname#91219
質問者

お礼

なあるほど! 非常によく解りました。この考え方はしていませんでした。とても参考になります。ありがとうございました。Thank you very much!

その他の回答 (4)

回答No.4

funesannさん、こんにちは。 also (副詞) ・・もまた、やはり、同様に、その上、 synonym(同意語)として、too,likewise,besidesなどが挙げられていました。 too (副詞) 1.あまりに・・すぎて This house is too large for us. この家は、我々には大きすぎる。 2.・・もまた、その上、しかも(これがalsoと同じ意味) I went there ,too. 私もそこへ行きましたよ! She is beautiful ,and good too. 彼女は、美しくて、おまけに善良だった。 3.非常に、とても、ほんとに I am too happy. 私は非常にうれしいです。 I am not too happy to hear that. 私はそれを聞いても、大してくれしくない。 のような意味があるのでtooのほうが範囲が広いと思います。 tooの2番目の意味と、alsoは同じ意味ですね。 ご参考になればうれしいです。

noname#91219
質問者

お礼

ありがとうございました。外国の人と会話していたときalsoとtooを区別して使わなくてはならないのでしょうか。 詳しいご回答ありがとうございました。先生にも聞いてみます(最初からそうすればよかった??)。参考にします。

回答No.3

手元のWebster's New World Dictionary(英英辞典)でしらべたところ、 also = likewise, too, in addition too = in addition, also とありますので同義語と考えていいでしょう。 ニュアンスは若干違うでしょうし、文脈で使わないこともある(me tooとはいってもme alsoとはあまりいわないでしょうね)でしょうけど。 それ以上細かいニュアンスの話をするならば、ネイティブに聞いてみるのがよろしいかと・・・。ネイティブでも多分意見が分かれるんじゃないかな? ちなみにtooにはご存知の通り「とても」(soと同じ意味)もありますので、自信がない場合はalsoを使うのがいいんじゃないでしょうか。(発音が悪かったらtwoとかとも取られかねないし)

noname#91219
質問者

お礼

そうですね・・・発音の違いを区別するためにいくつかあるのかもしれませんね・・・参考になりました。

  • ONEONE
  • ベストアンサー率48% (279/575)
回答No.2

(1) also は客観的事実を述べるのに適するのに対して, too はより口語的で感情的色彩を帯び, いっそう強意的である. (2) too は肯定文に用いる; 否定文には either を用いる (例: I cannot play the piano, either. 私もピアノをひけない; 私はピアノもひけない). ただし, 肯定の意味を含む否定疑問文や, too が否定語の前にあり, その否定語の影響外に置かれている時には too が用いられる (例: Won't you come with me, ~? 君も一緒に行きませんか / I, ~, have never been there yet. 私もまだそこへ行ったことがない). 辞書からそのまま載せました。

noname#91219
質問者

お礼

辞典まで持ち出していただいて・・・詳しいご回答ありがとうございました。

noname#6248
noname#6248
回答No.1

センター試験200点満点中8点と言う驚異的な点数を取った紫蘭です。 それ俺もそうだよ。私もそう思います = too あぁ!そうそう!俺もだよ俺も! = also 違うと思いますけど、激しく同意がalso、以下同文のような使い方がtooかと思います。 理由は、映画を字幕で見ていての感想です。(当然自信無し…) 単純に気になる質問なので回答してしまいました。 ゴメンナサイ…

noname#91219
質問者

お礼

なるほど! ご回答を参考に詳しく調べてみます。

関連するQ&A

  • alsoとtoo

    ズバリ、alsoとtooの違いは何でしょうか???  単におかれる位置のちがいだけなのですか?? 気になって仕方ありません

  • also/too

    I also eat A.だと、私はAも食べるですよね。 I also eat A at the restaurant. これは、私は、そのレストランでAも食べるですよね。 I eat A at the restaurant, too.も同じですか? 私は、そのレストランでもAを食べる、と言うのはどうなりますか? too/alsoがどこにかかるかはどう区別すれば良いのかと言う質問です。 よろしくお願いします。

  • too、alsoとonlyについて

    tooもalsoも基本的には何々も 、という意味だと思うのですが、入れる場所によって意味がかなり異なってくると思うのですが、どのように把握すればよいですか?例えば、He also has the game. のときは、彼はそのゲームも持ってますと彼もそのゲームを持ってますはどちらも解釈可ですか? また、only も同じように位置によって異なると思うのですが、どう変化しますか?

  • too と also

    I play basketball. I also play volleyball. 2文目は、 I play volleyball, too. でも可ですか? tooの方が口語的なニュアンス、といった感じであっていますか? よろしくお願いします。

  • ~もまた・・・だ。(also, too, as well)

    こんにちは。いつもお世話になっています。 「~もまた・・・だ。」という表現で「also, too, as well」は同じ意味合いですか?表現の内容によっては使い分けるのでしょうか? また、常に「tooとas well」は文末で用い、「also」は主語のあとに置くものなんでしょうか? 例1)彼もまたそう思っていた。(=彼もまた(僕と同じように)そう思っていた。) →(1)He was thinking it too.  (2) He was also thinking it.  (3)He was thinking it as well. どれが一番きれいな英文ですか? 例2)あなたもあの映画を観たの?(=あなたも、(僕と同じ映画を)観たのですか?) →(1)Did you watch that movie too?  (2)Did you watch that movie as well?  (3)Did you also watch that movie? 英語勉強中なので、分かりやすく教えて頂けると幸いです。また、文法や表現の間違いがあれば指摘して頂けると私自身勉強になりますので宜しくお願いします。

  • also、as well、tooの使い分け

    「~も」と言う場合、also、as well、tooなどを使うとおもいますが、それぞれでニュアンスの違いとかあるのでしょうか? 例えば、“I also like the color.” “I like the color as well”“I like the color too” など… 使う人の好みもあるんでしょうか?

  • also (私は、○○もまた~です)の使われ方。

    中学生英語で、教えて下さい。 「私はペンを持っています。」に続いた文で、 「私は、本も持っています。」はどう訳しますか? I also have a book. とか、I've a book, too.では、「私も本を持っています」という意味になってしまうような。それともこれらは文脈で判断するものなのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • alsoの意味

    すいません.また質問です. also(~もまた)と言う単語がありますよね. これは主語にかかって「~も」と言う意味なのか,目的語にかかって「~も」と言う意味なのかどちらでしょうか,それとも文脈によってどちらにも使えるのでしょうか? さらに文末のtooは上のうちどの種類でしょうか? いろいろ質問してすいません.

  • 「you too」「me too」の使い方の違いが分かりません。

    私は海外のドラマが好きでよく見るのですが、以前から 気になっていたことがあります。 you too の使い方なのですが、例えば初対面の人に会った後、 別れ際に一方が 「I was glad to meet you」 あなたに会えて良かった というようなことを言うと、もう一方が 「you too」 ということがあります。 これはどうしてでしょうか?なぜme too ではないのでしょうか。 普通、「あなたに会えて良かった」と言われたら 「me too(私もです)」と答えるものだと思って いたので「you too」だと「会えて良かった」と言われ 「あなたも(私に会えて良かったわね)」という 意味に感じてしまいます。 「Have a nice day」と言われたら「you too(あなたも)」と 答えるものだと思いますので、「me too」「you too」の 使い方の違いが分からなくなってしまいました。 どうして↑の場合「you too」なのでしょうか。

  • 「too」の使い方(訳し方?)について教えてください。

    2つの「too」の使い方、訳し方の違いについて教えてください。 例文ですが、 「I watched the movie too」 この2つの文を英語で考えると、 「私はその映画も観ました」 「私もその映画を観ました」 どちらにも受け取れます。 これはどう区別したらいいのでしょうか。 前後の会話で受け取るのかな、とも思ったのですが・・・。 この2つの文を英文にするとどうなるのでしょうか。 「too」の使い方について教えてください。 よろしくお願いします。