- ベストアンサー
「いま日本で起こっていること:」この日本語を英語にしてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
What is going on in Japan. (BBC Worldでよく聞く表現なので、一候補として)
その他の回答 (2)
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
Happening in Japan at this moment. Happeningが出来事(起こっていること)という意味がありますので。 こんなもんでもいいかなぁっと。 at this momentは正に今の瞬間というか、短い期間という感じです。 nowとかat presentに置き換えてもいいかもしれません。 それかCurrent happening in Japan. ともいえます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
(He doesn't know) what's happening in Japan. 「(彼は)いま日本で起こっていること(を知らない)」
関連するQ&A
- 英語圏で使われる日本語について
「箸」や「忍者」はそのまま使って英語圏で通じたりしますが、 これは日本独自の物で英語圏で適切な言葉が無いからそのまま使っています。 それに対して英語圏において意味する母国語があるにも関わらず使われている日本語はあるのでしょうか? 例えば「予約、予定、約束」と言えば良いのにわざわざ「アポイント」と言ったりしますよね。 かっこいいからなのか何なのかは分かりませんが、 日本語で言える事でも無駄に英語を優先的に使うことを日本人はよくします。 このように逆に英語圏の人が英語で言えるのに ワザワザ日本語を選んで使うような事ってあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語をなぜ学ぶ?日本語をどう思う?
現在、日本では義務教育として英語を教えています。 それは、なぜでしょうか? 昔の日本は欧米などの先進国から様々な情報や文化を輸入し、近代化を目指すためにも英語や外国語教育が必要でした。 しかし、今では日本も先進国の一つです。 それならば、英語を義務教育にする必要はあるのでしょうか? また、日本の人は日本語に誇りを持っているのでしょうか? とても気になります。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- 今、日本語と韓国語と英語が話せるのですが、なにか大学生でもできるような
今、日本語と韓国語と英語が話せるのですが、なにか大学生でもできるような副業みたいなのをやってみたいんですがなにかありますか?ちなみに、日本語はネイティブで、韓国語は、90パーセント、英語は現在付き合っている彼女さんがアジア系のネイティブアメリカンでアメリカに住んでいて、2ヶ月前から遠距離です。 日常会話は問題なしといったレベルです。 語学系の副業をやっている方すこしアドバイスお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 今から、ドメイン取得するなら、英語?日本語?
これから、ドメインを取得しようと思いますが、 今から、取得するなら、従来の英語がいいでしょうか? それとも、最近、日本語ドメインも、ちょっと増えてきていますよね? だから、日本語ドメインの方がいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- インターネットビジネス
- 英語のOfficeを日本語で使いたい!
こんにちは。 今、英語のOffice2003がインストールしてあるのですが、これを日本人でもわかるように、日本語で表示できないでしょうか? まったく、英語がだめなのでOffficeの表記をすべて日本語にしたいです。(ヘルプは読まないので英語でもいいですが) よろしくお願いします。
- 締切済み
- オフィス系ソフト
- 英語を日本語に訳して欲しいです。
英語を日本語に訳して欲しいです。 すみません、どなたか、この歌の内容を日本語で説明できる方はいますでしょうか? いろいろネットで探してみたのですが、日本語訳も英語歌詞も見つけることができませんでした。 どなたか協力お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。こちらが一番気に入りました。 他の解答者のかたがた、ありがとうございました。