• ベストアンサー

英和・和英のオンライン辞書

英和・和英のオンライン辞書 和訳・英訳をする時など、オンライン辞書を使いたいのですが どれも、意味を調べる程度なら役立ちますが、翻訳にも対応できるような 応用のきいたオンライン辞書サイトをご存知でしたら教えていただきたいと思います。 よろしくお願いいたします。

  • yt333
  • お礼率93% (76/81)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数16

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.1

>どれも、意味を調べる程度なら役立ちますが、翻訳にも対応できるような という意味が今ひとつ分かりませんが(単語数が少ないということ?熟語や表現が分からないから?) 便利なのは英辞郎です。 http://eow.alc.co.jp/%e7%bf%bb%e8%a8%b3/UTF-8/?ref=sa でも「これさえ使えば何でも翻訳できる」わけではないですよ。やっぱり英語力が必要です。。。 英和辞書で便利なのは、オンラインではありませんが、リーダーズ英和など。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/index.html
yt333
質問者

お礼

早速のご回答、大変ありがとうございます。 表現がわかりにくくてすみません。 一つの語に対してあらゆる可能性のある語が載っている、 つまり単語数が多いということになるのでしょうか? ご紹介のサイト、ありがとうございました。 とても便利そうですね。 今まで、訳GO.com というサイトを使っていたのですが、 少し前から急に動きが鈍くなったので他のサイトを お聞ききしました。

その他の回答 (2)

noname#125540
noname#125540
回答No.3

No.1です。 >表現がわかりにくくてすみません。 一つの語に対してあらゆる可能性のある語が載っている、 つまり単語数が多いということになるのでしょうか? すみません、それでもまだ意味が分かりません。 和英辞典で収録単語数が多いものが欲しいのですか? それとも、英和辞典で、1つの単語に対して意味がたくさん(主要な意味だけでなく細かいのも)が載っているものが良いのですか? 和英辞典で何がいいのかは分かりませんが、英和なら前述のようにリーダーズがあればとりあえず便利です。無料オンライン版は無いと思いますが。 無料のオンライン辞書なら、Longman英英辞典の無料版とか。 http://www.ldoceonline.com/ 英英辞典を読めるレベルになってからでないと使えませんけど、 英和、和英、英英と、全部使えば便利です。それプラス、英辞郎。 エキサイト翻訳も参考に使うには便利でしょうけど、手修正しないと正しい訳にならないですよね。 「意味を調べる程度」とおっしゃいますが、意味を調べらればいいんじゃないですか?辞書ってそのためのものだし、和訳も英訳も辞書を引くのが基本です。もちろん単純に単語だけでなくて、語法とか何とか色々ありますけど。

yt333
質問者

お礼

何度もご親切にありがとうございます。 そしてややこしくなってしまって申し訳ないです。 最初にご紹介いただいた、アルクのサイトは私が以前にメインで使用していた 訳GO.com以上に役立ちそうなサイトだと思います。 私が求めていたものの、意味合いとしては、 >それとも、英和辞典で、1つの単語に対して意味がたくさん >(主要な意味だけでなく細かいのも)が載っているもの こちらです。 >「意味を調べる程度」とおっしゃいますが、意味を調べらればいいんじゃないですか? すみません、こちらも、1語につき意味が一つ、のようなものではなく、 時と場合による様々な用法が載っているものという意味でした。 ありがとうございました。

回答No.2

和訳・英訳のサイトは下記を参照してできますよ。 但し、難しい文章を訳す時は、簡潔な分かり易い文章で無ければ、酷い訳になってしまいます。 翻訳は出来上がったら必ずチェックして下さい。 http://www.excite.co.jp/world/english/

yt333
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 形態可能な英和・和英辞書

    形態可能な英和・和英辞書でよいものはありますでしょうか? ひとつの単語に対する説明は少なくてもよいのですが、語彙数はある程度のレベルまであってほしいです。 そして、値段は控えめで…。 もしオススメがありましたら教えてください。 おねがいします!

  • 英和、和英辞書機能が搭載されてる機種

    docomoの携帯電話には、英和和英辞書が搭載されてる機種はほとんどないのでしょうか? ググっても見つかったのは1種類のみ。他はしゃべって翻訳みたいなアプリがありましたが、辞書機能の記載はありませんでした。 ネット上のアプリをパケット通信して検索とかではなく、内蔵されてすぐに使える英和、和英辞書はないのでしょうか? auのときは当たり前のようについていたので、docomoに標準搭載されていないとは考えにくいのですが・・・。

  • オンラインでオススメの英和辞書サイトをお教えください。

    オンラインでオススメの英和辞書サイトをお教えください。 何が、どこが優れているのかもお教えください。 海外の翻訳者からたずねられています。

  • CD-ROMあるいはDVDの英和・和英辞書について

    CD-ROMあるいはDVDの英和・和英が合体した辞書で最も使いやすい辞書を教えてください。当方、パソコンで科学及び技術関係の翻訳作業を行う関係上、パソコンに辞書をインストールして迅速に使用したいという希望があります。どうぞ宜しくお願いします。

  • 英和・和英のソフトについて・・・

    こんにちは。お聞きしたいのですが、今時の英和・和英のソフトってこんな事は出来るのでしょうか? 例えば、ネット上で出ている英文をコピーしてそれを英和・和英のソフトなんかで翻訳するみたいな事。 ご存知の方、お願いします。

  • iPhoneの和英・英和辞書アプリを探しています

    iPhoneの和英・英和辞書アプリを探しています。 私はiPhone3GSを愛用しており、 現在iPhoneの和英・英和辞書アプリの購入を検討しています。 App storeをみると色々あるようですが、 私は研究職についているため、 各項目に【語源(原義)が付されている】アプリが有れば嬉しい… と思い探しております。 探したものの中では物書堂の【ウィズダム英和・和英辞典】 の使い勝手が良さそうですが、 「語源(原義)」は載っているのでしょうか?? ご存知の方、 複数の英語辞書アプリをお使いの方、 お助けいただければ嬉しいです。

  • 無料ダウンロード出来る 「英和・和英辞書」 を探しています。

    英和・和英・国語の辞書ソフトを探しています。 ネットに繋げて調べるのは大変なので PCに辞書ソフトをダウンロードしたいです。 よいソフトをご存知の方は教えてください。 よろしくお願いします。

  • おすすめの英和/和英辞典+翻訳ソフト

    英語圏の人とメールをやり取りすることが多いのですが、文法はともかく、ボキャブラリが乏しいため辞書なしではどうも不安です。 これまでオンラインの辞書や自動翻訳(infoseekとかexciteとかの)を使って単語を調べたり、自分の書いた英文のチェックをしていましたが、移動中などオフラインの時にも作業をしたいので、ノートPCに英和/和英辞典と翻訳のソフトをインストールして使ってみようかと思っています。 辞書・自動翻訳ソフトで「これがおすすめ!」というのはありますか? 使用しているノートのOSはWindowsXP Home Editionです。 翻訳ソフトは自分の書く英文のスペルと文法の確認程度にしか宛てにしてませんので、それほど精度の高い翻訳ができなくとも問題ありません。 その分、辞書の方は口語やスラングも多く載っているものがいいなぁと思っています。 (英和/和英辞典に簡易の翻訳機能がついているようなものがあると一番いいのですが、そんな都合のいいものはないだろうし・・・。) どうぞよろしくお願いします。

  • 高速な 英和、和英の辞書サイトは何処でしょう?

    英和、和英の辞書サイトで、高速に動く所は何処かを伺っても宜しいでしょうか? 今は goo辞書( http://dictionary.goo.ne.jp/ )を使っています。が、遅くて(単語打ち込み後、回答が来るまで最大10秒くらい)使い難いです。 どうか宜しくお願い致します。

  • パソコンにインストールして使う、英和・和英辞書

    パソコンにインストールして使う、英和・和英の辞書として現在マイクロソフトのBookshelf Basic Version 3.0を使っています。IEなどのブラウザ、ワードはじめオフィスの中で単語をリバース・コピーすると自動的に検索文字になり、意味が表示され、大変便利です。 でも、1987年にリリースされたソフトで、辞書が古く感じられるようになってきました。 検索語を辞書の入力フィールドに入力せず、ブラウザなどの画面で語をリバースさせるだけで意味を表示する、できるだけ新しい英和・和英辞書ソフトをご紹介頂きたいと思います。 よろしくお願いします。