• 締切済み

添削してもらえますか?

keystoneESの回答

回答No.2

参考になるかどうか分かりませんが、自分ならこうします。 (1) When she passed away, I, just a little girl, didn't know how great she was. (2) Because I look at those people, I found he(she) was such a great person and was loved by everyone. (3) I am proud that such a wonderful man(woman) was being here with me. / I am proud that I could spend time with such a wonderful man(woman). (3)は2つ作ってみました。 間違っていたらごめんなさい

関連するQ&A

  • よくわからない問題

    例にならってかきかえる問題です。 1 例 I was eating chicken while I was watching TV. →I was eating chicken,watching TV. 1.While he was walking along the street,he thought about his problem. 2.She looks very pretty when she wears that hat. 3.Because she felt tired,she went home early. 2 例 (clear) He didn't agree. →It's clear that he didn't agree. 1.(clear) He didn't do his homework by himself. 2.(a surprise) She didn't talk to you at the party. 3.(possible) I'll be here again next Friday. 3 例 (I thought) The restaurant is near the station. →I thought the restaurant was near the station. 1.(I thought) Ann likes her aunt very much. 2.(Mary believed) Her father will be in London soon. 3.(I learned) The earth goes around the sun. 4.(They thought) We had a lot of things to do. 以上です。 多いですがよろしくお願いします><

  • 英文、添削お願いします。

    はじめて英語で手紙を書こうと思ったのですが、 本当に英語が苦手で困っています。 辞書と格闘したり翻訳機能を使ってみましたが自信がありません。 是非、添削をお願いします。 私は初めて☆☆☆を見た時、ショーの素晴らしさに凄く感動しました。 When ☆☆☆ was seen for the first time, I was impressed by wonderful of the show. そして私はすぐこのショーが大好きになりました。 And, I came to love this show soon. 私はいつもあなたのダンスと笑顔に元気をもらっています。 I am always getting vigor from your dance and smile. だから私はショーを見に行くのをいつも楽しみにしています。 Therefore, I am always looking forward to going to see the show. あなたのダンスはとても素敵で私は大好きです。 Your dance is very wonderful and I am loved. (お願いがあるのですが)もし良かったらあなたの名前を教えてもらえませんか? If it is good, could you teach me your name.

  • 添削してください

    If Momoe really minds grow, she should try to help or apologize to the driver. Although she was in a hurry, I thought she was able to riding a motorcycle while saying "I am sorry". It certainly seems that to met Himiko led change for Momoe. However, I felt that she was not change the emotions and responses for those who are not interested. もしモモコが本当に成長したのなら、彼女は運転手を助けようとしたり謝ったりするはずだ。いくら急いでいるとはいえ、「ごめんなさい」と言いながらバイクに乗り走り去ることくらいできたと思う。 確かにモモコはイチゴと出会って変わったと思う。 しかし、彼女が興味のない他者に対しての感情、対応は変わっていないと思った。 こちらの英文を添削してください。 よろしくお願いします。

  • 教えてください><

    いくら考えても分からない問題があります。。 ↓動名詞を使う (1)She was surprised that the shark swam away. surprised at having swnm~とかにすればいいかなと思ったんですが、the sharkはどこに入れればよいのでしょうか? (2)As soon as they reached the shore,he lost consciousness. On~にしたいけど主語が違うから出来ない。。一体どうすれば・・? ↓話法を変える (3)He said to me,"I shall meet you at the station tomorrow" 間接話法にするとき、shallはどう変形するのか分かりません。 ↓受動態にする (4)The captain is ordering the women to leave. ↓that shipで始める(受動態にする?) (5)Everyone thought that that ship was unsinkable. 自分なりに、that ship was thought to be unsinkable by everyone.としたのですがあってますか?自信なくて。。 質問多いですが教えてほしいです。 中3のものです。よろしくお願いします。

  • 初歩的な質問で恥ずかしいのですが、どうしても解らないので教えて下さい。

    初歩的な質問で恥ずかしいのですが、どうしても解らないので教えて下さい。 I think that she was an English teacher. のthinkを過去形のthoughtに変える場合の事です。解答には、 I thought that she had been an English teacher. とあるのですが、どうして I thought that she was an English teacher. ではいけないのでしょうか? 完了時制の項目での練習問題です。

  • 文型について。

    例えば、 I was fascinated・・・ のような文だとfascinatedは形容詞なので補語になり SVCの第二文型だと思うのですが、 She was loved by him. のような文だとlovedは過去分詞で受動態ですが やはりSVC の第二文型になりますか?

  • 添削お願いします。

    私は子供の頃お父さんと電車で海に行きました I went to the sea by the train with father as a child. その海はとてもきれいで私はとても喜びました。 The sea was very beautiful and I was very glad. お父さんは車の形をした浮き輪を買ってくれました Father bought the float ring which carried out the form of a car. 私は喜んでこの浮き輪に乗りました。 I was glad and rode on this float ring. お父さんは私を乗せた浮き輪の紐を引っ張って海を泳いでくれました。 Father pulled the string of a float ring which picked me up, and swam in the sea. 突然私は浮き輪から落ちてしまいました。 Suddenly, I have fallen from the float ring. しかしお父さんは気付かないで、私を置いたまま浮き輪を引っ張って遠くに行ってしまいました。 But, father pulled the float ring, with me placed without having noticed, and he has carried out in the distance. 溺れかけてつらい思いをしました。 It was drowned and the hard thought was carried out. これが私の子供の頃のほろ苦い思い出です。 This story is bitter sweet memory at the time of child. という文で合っていますでしょうか? 間違っていたら教えて下さい(>_<)

  • 文章を添削してください。

    (1)I am sure, if she didn't hear these words, her pain could not be that bad. 「もしあの言葉を聞かなかったら(複数です)彼女の心の痛みはこれほどひどくはなかっただろう」 (2)No matter what she had a misunderstanding of that, she shouldn't have done it. 「それを誤解したかしないか関係なく、彼女はそんなことをするべきではなかった」 (3) She didn't accept all his opinion though, each person has each opinion. However, She was start thinking about this as it may be a one of a good options for her. 「彼女は彼のいい分(アドバイス)をすべて受け入れたわけではない。それぞれにそれぞれの考えがある。でも彼女はそれもひとつの選択肢なのかなと思い始めてはいた。」

  • 間違いを教えてください

    ( )の語が間違っているんです、何がはいりますか? 1 Because Tom thought that she was sleeping , he didn't phone her.   → Thinking that she was sleeping , (he) didn't phone her. 2 As I had never seen such a good movie , I was much moved. → (Having never ) seen such a good movie , I was much moved. 3 Getting out of office , not a man was to be seen on the street.  どこかが間違っています 4 (    ),we started to discuss the detail of the plan. (This agreed , Being agreed with this , This was agrreed)のどれですか? 和訳も教えてください よろしくお願いします

  • 翻訳 添削

    翻訳したので添削お願いします。ロザリンドはシェイクスピアのお気に召すままの主人公でジュリアは40代半ばの女優です。ここでの課題は副詞句に仮定が含まれているときの訳し方です。 ここでいうと、in the boy's clothesです。 Julia had her clothes made in Paris, both for the stage and for private life, and the dressmakers said that no one brought them more orders. She had a lovely figure, everyone admitted that; She was fairly tall for a women, and she had long legs. It was a pity she had never had a chance of playing Rosalind, she would have looked all right in boy's clothes, of course it was too late now. ジュリアはパリ製の服を持っていた。 それはステージ衣装と私服も兼ねていた。仕立て屋は誰もあなたが注文された以上のものを持ってくる者はいないと言った。彼女は美しいプロモーションで誰もが認めていた。すなわち、彼女は女性としとはかなり背が高く、足が長かった。 残念なことに、彼女は1度もロザリンドを演じたことがなかった。ロザリンドの衣装が似合うとすればもう少し若ければよかったのに。