• ベストアンサー

これは完了ですか?

よく「わかった」などの表現でI've got itとありますが、これは完了形なのでしょうか? 完了ならばI've gotten itにならないのですか? お分かりになる方お願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

get の活用は get-got-got です。 アメリカでは過去分詞に gotten となることも多く、アメリカ系の英英辞典では gotten と got がほぼ同等に扱われています。 日本では今ではアメリカ英語を中心に習っていますが、gotten は出てきませんね。 ご質問者は gotten の方がなじみがあるのかもしれませんが、got でも問題ありません。 ちなみに forget の過去分詞はほぼ forgotten で、forgot は古いとされています。

keystoneES
質問者

お礼

そうだったのですね。知りませんでした。 getの活用はget got gottenだけだと思っていました。 勉強になりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • h09rbase
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

gotten は got という単語に省略が可能です。 どちらを使っても同じです。 つまり、 get-got-gotten と get-got-got は同じ意味です。 ただアメリカの日常表現で考えるのならば、 I got it.(わかった) が自然です。 I've got it. は現在完了が使われているため過去のある時からずっと考えていてひらめいた! とかいう時に使うのではないでしょうか。 基本的には大きい変化はありませせんが、日常的には Got it!! わかったよ!!(ぐだぐだ何かを言われたとき) I got it. わかった!(ひらめいたときや理解したとき) を使うと思います。 I've gotten it. を使うことはまずないでしょう。

keystoneES
質問者

お礼

ありがとうございます。 勉強していてもまだまだ知らない事が多いですね。 また一つ覚える事ができました。ありがとうございました

関連するQ&A

  • 過去完了は普段使うのでしょうか?

    先日お礼のメールを書いていて、 "thx for bla bla. I've got your mail." みたいな出だしで投函したのですが、 出した後になって、 「ん?過去完了だから、I've gotten your mailと書くべきだったか?」 と気になりました。 で、もろもろ考えていると、学校で習った "I've gone"とか"I've gotten"なんて固い席以外であまり聞かない気がしますし、 自分も話すときは使って無い気がします。 むしろ、"I've never went to bla bla" とか "I've got something" とかのほうが、口をついて出る感じです。 動詞の過去完了形は現在でも使われているのでしょうか? (自分の英語は、滅多に使わない上、「通じれば良い」のかなりいい加減な英語なので自分の感覚に自信はないです。。。)

  • getの過去分詞gotとgotten

    getの過去分詞にはgotとgottenがあり、gottenは主にアメリカ英語で使うとあります。 「持っている」とか「~しなければならない」と言う意味でI've gotとgotが使われますね?例えば I've got everything you want. I've gotto go.とかですね。 では、これ以外ではgotとgotten はどちらを使ってもいいということですか? What's gotten into you? (一体どうなってしまったの)のgotは got にしても可ですか? 使い分けがあれば、どういう場合にどちらを使うのか教えてください。 なぜgotとgotten があるのでしょうか?

  • 現在完了形がよくわかりません。

    中学校で現在完了形を習った時から、疑問を感じていたことです。 現在完了形の表す用法は「完了・結果」「経験」「継続」「動作の継続(have been Ving)」と今まで習いましたが、下記に示す例文はどの用法にも該当できないように感じます。 訳文をみると、現在形・過去形でも表現できる内容だと思うので、「”なぜ”現在完了形でいちいち表すのか」というのが全く分かりません。そして、「”なぜ”現在形や過去形で表わさないのか」というのもわかりません。 文法に詳しい方、わかりやすく出来る限り噛み砕いて解説よろしくお願いします。 可能ならば、例文の解説もお願いします。 ※例文は、スペースアルクより引用しました。 I've been really sleepy とても眠かった。 I've got a double-chin 二重顎になった。 My liver has been acting up 肝臓が痛み出した。 I've got a very important appointment. とても大事な約束があるんだ。 I've had a bit of whiskey ちょっとウイスキーを飲んだ。 "Do you have a car?" "I've got a jalopy to get to my job." 「車は持ってるの?」「通勤用のぽんこつ車があるよ」

  • 現在完了の完了を使う場合の整理

    現在完了の完了を使う場合を整理させてください。 ドラマOCでサマーがセスに頼みごとをしました。 セスがちょっと面倒な感じで「なんで?」といったことに対して サマー:i just got my nails done.it'll ruin the polish. と答えました。 このときの返答として、下記が考えられると思います。 (1) i just got my nails done. (2) i have got my nails done. (3) i have just got my nails done. (4) i got my nails done. それぞれのニュアンスは下記でよいでしょうか。 (1) 「ちょうどマニュキアをしたばっかりなの」 「ちょうど」が強調されているかんじ? (2) 「マニュキアをし終えたところなの」 「終えた」(完了)が強調されている (3) 「ちょうどマニュキアをし終えたところなの」 「ちょうど」と「終えた」(完了)が強調されている (4) 「マニュキアをしたばかりなの」 また、この場合は、(1)、(2)、(3)であれば、どれを答えてもこのときのサマーの気持ちを表現できると思いますがいかがでしょうか。 (4)だと少し弱い気がします。 以上、よろしくお願いします。

  • 現在完了について

    「I just finished. ちょうど終えたところです。」 「I just got home. ちょど家に着いたところです。」それぞれ学校英語では、現在完了形にしているように思います。こういう表現は過去形でもいいのか、そもそも過去形表現なのか。疑問に感じました。しかし、そもそも、現在完了の表現はどういう意味なのか。そこがよくわかっていないなと思います。I have just finished. I have just got home. 上記の表現とニュアンスが変わってくるのでしょうか。現在完了の使い方についてご教授お願い致します。

  • I've got it!について

    I've got it! と言っているかは分かりませんが、 この表現を良く聞きますよね? 日本語は知りませんが、考えが思いついた時などに言ってますよ? 例えば英語で、たばこを吸う事は健康に悪いと思いますか? と聞かれて、let me see,,,としばらく考えて、 何と言おうかと思い浮かんだ時に、I've got it! と言うのは変ですか? その後に、はい、悪いと思います。なぜなら~~~、と言う感じで。 もし不適切なら、どんな表現がいいですか?

  • 現在完了について

    現在完了について 現在完了でふと疑問に思った表現があるのですが、 「30分しか時間がない」というを「I have only got thrty minutes」 と表現しますが、なんで現在完了なのでしょうか? また、「一度そこにいってみたいと思ってるんだ」っていう表現で 「I wana go there」ではなく「I have always wanted go there」としたらおかしいでしょうか?

  • I've got

    i've gotを使うのは、どういった意味を含みますか?会話中に、アメリカの子と、あるキャラクターの好き嫌いの話になって、i've got three friends that love itというふうに言っていました。I have three friends that love itの方が自然では?と思いましたが、なにか違いはあるのでしょうか。 わたしにとってI've gotは、”今手に入れたなにか” みたいなかんじの表現として頭にインプットされてるので、ちょっと混乱してます。回答おねがいします。

  • 英語have got toの使い方について

    職場での英会話についての質問です。上司が部下に指示しておいた仕事を、部下が繁忙を理由に処理していなかったことが発覚して上司が部下に対しその理由を問いただしている場面が教材の中に出てきました。 (上司)Why didn't you follow my instructions? I told you several times to have it checked. (部下)I'm sorry. I've been so busy I hadn't gotten to it. 上記のやり取りの中で、部下の発言の前段は現在完了形を使っています。後段はhave got toの過去形(又は過去完了形)となっています。後段の文章は単なる過去形と理解すべきか過去完了形とすべきか不明です。通常、過去完了形は過去のある時点を基準として、それ以前に起きた事実を表現する際に使うことが多いと理解していますが、上記では、過去の事実は同じ文章の中にはありません。強いて挙げると上司のI told 以下の文章ですが、部下がこの仕事を処理できなかったのは、上司が度々注意した後のことなので、これを基準時とするのも釈然としません。そこで質問ですが 1.上記の部下の発言で、hadn't gotten toは単なる過去形と理解すべきでしょうか。また、   このような状況で、同じ文章の中に現在完了形と過去(又は過去完了)形を並列的に表現   させる場合はあるのでしょうか?実際にnative speakerとの会話経験からのお答えをお願い   します。 2.I 've been so busy (and) I haven't gotten to it. という表現も可能かと思いますが、上記表現と意味   上の違いはありますか。 3.そもそもこのような場合に使うべき表現として適切なものはどちら(上記の元の表現か2の表現)で    しょうか? ~忙しかったので、処理しませんでした。という意味で。 よろしくお願いします。  

  • 使役と、過去完了形の見分け方。

    toeic 新公式問題集vol.4に以下のような文がありました。 Before Maureen reports about the conference in Singapore, I've got an announcement to make about the new printer. シンガポールでの会議についてMaureenが報告する前に、新しいプリンターについてお知らせがあります。 このI've got an annoucement というのは、過去完了形ですか??という質問がしたかったのですが、 この質問を書いているうちに、これは、過去完了形ではなく、使役の現在形で、have got an announcementで、「お知らせをしてやる」という意味の文だと気がつきました。 しかし、そうなると、have gotが、使役の現在形か、過去完了形かを見分けるのは、英語では文意で見極めるしかないのでしょうか?? それはそれで、なにか、納得いかないものがあります。 簡単な見分けかたなどありましたら、お知恵を拝借させてください。