• ベストアンサー

英文の書類にあるプリントネームとは何ですか

タイトルのままですが 今、手にしている英文の書類に関しまして質問いたします。 書類の一番下、Sign Hereの横に、Print Nameという欄があります。 これはどういう意味なのでしょうか。 サインの横に、ブロック体で名前を記入しろということなのでしょうか。 お詳しい方・ご存知の方、どうぞお教えくださいませ。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rojo131
  • ベストアンサー率34% (82/236)
回答No.1

【print:活字体、印刷】ですので… (1)指定箇所に、タイプライターで名前を打つ (2)PDFなどのデータファイルの場合、パソコン上で文字を打ち込んでから印刷する (3)上記がともに不可能なら、活字体(ブロック体)で丁寧に書く といったところでしょうか。 うちの会社では、基本的に(2)です。 どうしてもデータファイルが無く、書類そのものしかない場合は(1)で対応しています。 ご参考になれば幸いです。

maria05
質問者

お礼

ありがとうございました。 教えてくださったように対処いたしました。

関連するQ&A

  • Print Name ってなんですか?

    英文の契約書にサイン書くところとはべつに Print Name of the Consultant なるものを記入する箇所がありました。これってどういう意味ですか?だれか教えて下さい。お願いします。

  • スキャナーで取り込んだ書類に文字入力、プリント

    記入欄の有る書類をスキャナーで取り込んで、その記入欄にPCで文字入力をしてプリントが出来る方法がありますか。

  • 海外に提出する書類について

    書類を記入していましてclient authorized singというところが未記入 という返事がありました。 client authorized signは行政書士、司法書士、弁護士などにサインをいただけば よいのでしょうか? わかる方がいらっしゃいましたら教えてください。

  • NameとSignature?

    ”Code of Business Conduct and Ethics”関連の 書類で最後にAcknowledgmentとして ・Signature ・Name(Printed or typed) ・Postion ・Date という記入欄あります。 Nameには名前、Positionには役職、 Dateには提出日を書くと思いますが、 Signatureには何を書けばいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語の契約書の項目について

    PDFの英語の契約書の記入欄にPrint or Type name here とあるのですが これはどの様に記入すれば良いのでしょうか? 印刷して記入をしたかどうか聞かれているのでしょうか? こちらは印刷してスキャンしたPDFを先方に送る予定なのですが その場合はスキャンと記入すれば良いのでしょうか? もし回答もしくは予想可能な方がいらっしゃいましたら よろしくお願いいたします。

  • インドの事務所から送られた英文の署名用の紙

    当方は株式会社ですが、インドの事務所から、英文の署名用の紙が送られてきました。 当方が、あることを依頼するときに出す委任状です。 この委任状には、日付以外に、(1)Signature、(2)Name、(3)Designation、(4)Official Seal という記入欄が上から下方向に、あります。 この中で、(1)Signature、と(2)Name、は、サインと、名前のタイプ打ち、ということだと思います。 それで質問ですが、(3)Designationは、役職(代表取締役社長など)のことでしょうか? また、(4)Official Seal とは、何でしょうか?

  • 英文の残高証明

    英文の残高証明について 留学する際に必要な英文の残高証明についての質問です。 銀行または郵便局から出してもらう残高証明のほかに、留学先の学校が提出を希望するフォーム欄に ・OFFICIAL BANK SIGNATURE ・NAME AND TITLE ・OFFICIAL SEAL OF BANK の3つを銀行の方に書いていただく必要があるようなのですが、NAME AND TITLE と OFFICIAL SEAL OF BANKのSEALとは何を指しているのでしょうか? どなたか回答よろしくお願いします。

  • プリントすると、2枚になってしまいます。

    こんにちは。 今仕事の書類の編集ということで、ワード1枚分(A4)の書類を作らなければなりません。 コンピューターのワード上ではうまく、1枚に編集することができました。 (上下に多少の余白あり) そしてプリントの際プレビューでもすべてうまく収まっているように伺えます。 しかしながら実際にプリントすると下の1行がオーバーしてしまいプリントできませんでした。 文字を小さくすればいいのでしょうが、プレビューでうまくできているのに実際のプリントでできないのはなぜでしょうか? 1行もオーバーせずに今の文字の大きさでプリントしたいのですが。 これを解消できる方法を知っているかた教えてください。

  • 公的書類のsignatureについて

    秋からアメリカに留学をすることになり、明日アメリカ大使館にVISA(F-1)の申請に行くことになりました。 質問は、タイトルの通り、公的書類などにするsignatureについてです。 私のパスポートは漢字のサインになっています。 しかし、大使館に提出するような書類(I-20、DS-156など)はすべて英語でサインをしてしまいました。 これってマズイのでしょうか?? 「パスポートと違うサインでも可」と表記してあるのは、婚姻によって姓などが変わった方だけを対象にしているのでしょうか?? 今更、気づいて不安でたまりません。。。。 どなたか、ご存知の方がいらっしゃいましたら、お願いいたします。

  • ビザ申請書の中の英文意味を教えて下さい。

    はじめまして、川端と申します。 私、東南アジア某国に仕事の都合でしばし滞在する事になりました。ビザ申請を自分でしなければいけないのですが、自分では意訳できない英文箇所があります。 大使館に聞こうと何度か電話をしたのですが、毎回担当者不在で連絡がつかず、周囲には英語堪能者もおらず困っております。 どうか、何を聞かれていて、例えばどのような回答になるのか、教えて頂ければ有難いです。 英文は下記ハイホン部分です。下に私のしょうもない訳付きです。どうか宜しくお願いします。 -Name(s) of family numbers included in applicant's passport who are applying for visa. (この英文の下には、家族の名前・生年月日を記入する項目) ビザを申請している志願者のパスポートに含まれた家族番号の名前。(パスポートに含まれた?それって何?) -Reference of applicant a.Name of reference in A(Aは某国名) .Home address and phone number .Name of reference abroad .Home address and phone number (この英文の下には、主語がb.Companyで同じような英文がある) 志願者の参考 A国に住んでいる関係者の名前を書け(取引先の現地の方の名前を書けって?) その関係者の住所と電話番号を書け 志願者のA国以外での関係者の名前を書け その関係者の住所と名前を書け -Full name printed (この英文が申請書最後の文。上には自分の名前を記入する項目) もう一度自分のサインを記入しなさい 以上です。 どなたか、教えて下さい。

専門家に質問してみよう