• ベストアンサー

「こころ」の「中二」

 日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「中二」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.母は案外平気であった。都会から懸(か)け隔たった森や田の中に住んでいる女の常として、母はこういう事に掛けてはまるで無知識であった。  「こういう事に掛けては」の「掛けては」はどういう意味でしょうか。 2.「もう大丈夫、お母さんがあんまり仰山(ぎょうさん)過ぎるからいけないんだ」といったその時の言葉を考えてみると、満更(まんざら)母ばかり責める気にもなれなかった。  ここの「満更(まんざら)」はどういう意味でしょうか。 3.「そりゃ、お前、口でこそそうおいいだけれどもね。」 「まだまだ十年も二十年も生きる気でお出のだよ。もっとも時々はわたしにも心細いような事をおいいだがね。おれもこの分じゃもう長い事もあるまいよ、おれが死んだら、お前はどうする、一人でこの家(うち)にいる気かなんて」   (1)「おいいだ」はどういう意味でしょうか。 (2)ここの「もっとも」はどういう意味でしょうか。 4.「なにね、自分で死ぬ死ぬっていう人に死んだ試(ため)しはないんだから安心だよ。お父さんなんぞも、死ぬ死ぬっていいながら、これから先まだ何年生きなさるか分るまいよ。それよりか黙ってる丈夫の人の方が剣呑(けんのん)さ」 (1)冒頭の「なに」はどういう意味でしょうか。 (2)「それよりか」の「か」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Haignere
  • ベストアンサー率56% (61/108)
回答No.1

>「こういう事に掛けては」の「掛けては」はどういう意味でしょうか。 「こういう事については」と、ほぼ同じ意味です。 >ここの「満更(まんざら)」はどういう意味でしょうか。 「必ずしも」くらいの意味です。 「責める」という否定の意味をあらわす言葉の後に、「なれなかった」という打ち消しの語をもってくることで、「責める」の意味を和らげています。 >(1)「おいいだ」はどういう意味でしょうか。 「お言いだ」です。 丁寧語「お」に動詞「言う」+断定の「だ」 (2)ここの「もっとも」はどういう意味でしょうか。 >「ただし」ぐらいの意味です。前のことを肯定しつつ、例外を言うときに使います。 >(1)冒頭の「なに」はどういう意味でしょうか。 間投詞とか感動詞と呼ばれます。特に意味はありません。英語で言うwell..とかyou know.. ぐらいの意味です。 (2)「それよりか」の「か」はどういう意味でしょうか。 >これも特に意味はありません。この場合の「か」はなくても意味は通じます。方言や話し言葉にちかいものです。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • rkd4050
  • ベストアンサー率60% (112/184)
回答No.3

1.こういう事に掛けては 「こういう事に関しては」「こういう事については」と同じ意味です。 「関しては」より、くだけた表現。 2.満更 「必ずしも」と同じ意味です。 「必ずしも」より、少し柔らかい表現になります。 3. (1)おいいだ 「おっしゃった」とほぼ同じ意味。 「お(丁寧)+言い(動詞)+だ(断定)」 丁寧でありながら、若干馬鹿にしたようなニュアンスの含まれる言葉なので、 もし自分で使うなら「おっしゃった」を使ったほうがいいと思います。 (2)もっとも 「ただし」や「けれども」とほぼ同じ意味。 立派なことを述べた後で、それとは反することを言う時に使います。 4. (1)なにね 「気にするなよ(心配するなよ)」という意味になります。 「なに」は心配事を打ち消し、自分や他者を元気付けるために、勢いで言葉の頭に付けます。 「ね」は語りかけの表現。 (2)それよりか それより「も」。訛りだと考えればよいかと。 質問文に関しては、特に問題ないと思います。

1mizuumi
質問者

お礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

  • mi59
  • ベストアンサー率42% (3/7)
回答No.2

1.「こういう事に掛けては」の「掛けては」はどういう意味でしょうか。 「掛けては」は“~について”や“~に関して”という意味だと思います。英語の“about”に近いと思います。 2.ここの「満更(まんざら)」はどういう意味でしょうか。 辞書には“必ずしも”という意味がのっています。「母を責めようと思った。でも、必ずしも母だけが悪いのだろうか・・・う~ん。母だけを責めるのはどうだろうか?」文章はこんなニュアンスだと思います。 3..「そりゃ、お前、口でこそそうおいいだけれどもね。」 (1)「おいいだ」はどういう意味でしょうか。 漢字で書くと「お言いだ」になります。これは尊敬語の“お”が“言う”についた形だと思います。家族の中で父親が一番偉いので母親が父親(夫)に対して尊敬語を使っています。中国でも同じですか? (2)ここの「もっとも」はどういう意味でしょうか。 辞書で言うと“そうはいうものの”です。“けれど”や“でも”に近いと思います。“強がっているけれど、内心は心細く思っている”という意味だと思います。 4.(1)冒頭の「なに」はどういう意味でしょうか。 特別に意味があるわけではないと思います。 (2)「それよりか」の「か」はどういう意味でしょうか。 “それより”とほぼ同じ意味だと思います。 高校生の頭なのであまり詳しくないですが参考程度にしていただければと思います。日本語の勉強頑張ってください!!

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。とても参考になりました。家族の中で父親が一番偉いので母親が父親(夫)に対して尊敬語を使うのは昔のことかもしれません。と言ってもそもそも中国語の中で、敬語のシステムは日本語ほど発達していないと思います。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「こころ」の「上二十七」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上二十七」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1、要するに先生の暮しは贅沢(ぜいたく)といえないまでも、あたじけなく切り詰めた無弾力性のものではなかった。  「あたじけなく切り詰めた無弾力性のものではなかった」はどういう意味でしょうか。 2、「何ともいって来ませんが、もう好(い)いんでしょう」  「いって来る」の「来る」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 「こころ」の「上三十四」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上三十四」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.私には位置を求めるための貴重な時間というものがなかった。  ここの「位置」はどういう意味でしょうか。 2.それとも己(おれ)の方がお前より前に片付くかな。  ここの「片付く」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 「こころ」の「上二十五」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上二十五」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1、それからの私はほとんど論文に祟(たた)られた精神病者のように眼を赤くして苦しんだ。  ここの「論文に祟られた」はどのように理解するのでしょうか。 2、梅が咲くにつけて寒い風は段々向(むき)を南へ更(か)えて行った。  「につけて」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 「こころ」の「上三十二」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上三十二」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.精神的に癇性という意味は、俗にいう神経質という意味か、または倫理的に潔癖だという意味か、私には解(わか)らなかった。奥さんにも能(よ)く通じないらしかった。  ここに言う「俗にいう神経質」と「倫理的に潔癖」はそれぞれどういう意味でしょうか。 2.同時に目出たいという真情も汲(く)み取る事ができなかった。  ここの「汲(く)み取る」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 「こころ」の「上三十六」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上三十六」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1. 私(わたくし)はその翌日(よくじつ)も暑さを冒(おか)して、頼まれものを買い集めて歩いた。  ここの「買い集めて歩いた」はどういう意味でしょうか。 2.私は全く弱らせられた。  ここの「弱らせられた」はどういう意味でしょうか。 3.私はその文句を読んだ時に笑い出した。私には母の料簡(りょうけん)が解(わか)らないというよりも、その言葉が一種の滑稽(こっけい)として訴えたのである。  ここの「訴える」はどういう意味でしょうか。 4.一度などは職務の都合もあろうが、できるなら繰り合せてこの夏ぐらい一度顔だけでも見に帰ったらどうだとまで書いた。  「一度などは」はどういう意味でしょうか。 5.私はそうした矛盾を汽車の中で考えた。考えているうちに自分が自分に気の変りやすい軽薄もののように思われて来た。  「自分が自分に気の変りやすい軽薄もの」はどういう意味でしょうか。 6.(死に近づきつつある父を国元に控えながら、この私がどうする事もできないように)。私は人間を果敢(はか)ないものに観じた。人間のどうする事もできない持って生れた軽薄を、果敢ないものに観じた。 (1)「控える」はどういう意味でしょうか。 (2)「人間のどうする事もできない持って生れた軽薄を、果敢ないものに観じた」はどのように理解するでしょうか。ここの「軽薄」はどういう意味でしょうか。ここの「果敢ない」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 「しからしむる」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  「何でもいい、食えさえすれば、という気になるのも境遇のしからしむるところであろう。」  ここの「しからしむる」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「こころ」の「上二十九」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上二十九」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.二人は大きな金魚鉢の横から、「どうもお邪魔(じゃま)をしました」と挨拶(あいさつ)した。お上さんは「いいえお構(かま)い申しも致しませんで」と礼を返した後(あと)、先刻(さっき)小供にやった白銅(はくどう)の礼を述べた。  「いいえお構(かま)い申しも致しませんで」はどういう意味でしょうか。現代でも言うでしょうか。 2.門口(かどぐち)を出て二、三町(ちょう)来た時、私はついに先生に向かって口を切った。  ここの「来る」はどういう意味でしょうか。 3.私は澄ましてさっさと歩き出した。  ここの「澄ます」はどういう意味でしょうか。 4.「君の気分だって、私の返事一つですぐ変るじゃないか」  ここの「だって」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 『こころ』の「上十七」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の『こころ』を読んでいます。「上十七」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。結末部分はまだ読んでいないのでご回答の際には触れないでください。次は参考ページです。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1.「真面目くさって聞くがものはない。分り切ってるとおっしゃるんですか」 「真面目くさって聞くがものはない」はどういう意味でしょうか。特に、「がものはない」の箇所がわかりません。 2.奥さんの嫌われているという意味がやっと私に呑(の)み込めた。 「私に呑(の)み込めた」の中の「に」の役割は何でしょうか。その「に」の使い方がわからないので、「私に呑(の)み込めた」の意味もよく理解できません。  また、質問文に不自然な表現があれば、ご指摘いただきたいと思います。よろしくお願いいたします。

  • 「こころ」の「上二十四」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上二十四」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1、 私(わたくし)は早速(さっそく)先生のうちへ金を返しに行った。例の椎茸(しいたけ)もついでに持って行った。ただ出すのは少し変だから、母がこれを差し上げてくれといいましたとわざわざ断って奥さんの前へ置いた。椎茸は新しい菓子折に入れてあった。鄭寧(ていねい)に礼を述べた奥さんは、次の間(ま)へ立つ時、その折を持って見て、軽いのに驚かされたのか、「こりゃ何の御菓子(おかし)」と聞いた。奥さんは懇意になると、こんなところに極(きわ)めて淡泊(たんぱく)な小供(こども)らしい心を見せた。 (1)「次の間(ま)へ立つ」はどういう意味でしょうか。 (2)「奥さんは懇意になると、こんなところに極(きわ)めて淡泊(たんぱく)な小供(こども)らしい心を見せた」という文章の意味がよくわかりません。なぜ「極(きわ)めて淡泊(たんぱく)な小供(こども)らしい心」と言うのでしょうか。 2、「先生もそんな事を考えてお出(いで)ですか」  ここの「お出」はどういう意味でしょうか。  また、質問文について不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 「こころ」の「上二十二」

     日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上二十二」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1、それでも着いた時は、床(とこ)の上に胡坐(あぐら)をかいて、「みんなが心配するから、まあ我慢してこう凝(じっ)としている。なにもう起きても好(い)いのさ」といった。  「なにもう」はどういう意味でしょうか。 2、母は不承無性(ふしょうぶしょう)に太織(ふとお)りの蒲団(ふとん)を畳みながら「お父さんはお前が帰って来たので、急に気が強くおなりなんだよ」といった。  「おなりなんだ」はどういう意味でしょうか。 3、「お母さんがあまり仰山(ぎょうさん)な手紙を書くものだからいけない」  「仰山」は現代でも使われる言葉でしょうか。 4、「なに大丈夫、これでいつものように要心(ようじん)さえしていれば」  「なに大丈夫」はどういう意味でしょうか。 5、「こんど東京へ行くときには椎茸(しいたけ)でも持って行ってお上げ」  「お上げ」はどういう意味でしょうか。 6、先生はただ親切ずくで、返事を書いてくれたんだと私は思った。  「親切ずく」はどういう意味でしょうか。 7、父は病気の性質として、運動を慎まなければならないので、床を上げてからも、ほとんど戸外(そと)へは出なかった。  ここの「床を上げる」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。