• 締切済み

英文通訳出来る人いませんか?

先日、海外品機器購入したんですが、日本語説明書付となっていたものの、商品のアピールだけで、操作方法が書かれていませんでした。 試しにいじってみたんですが、思うように設定できません。 次の内容が解読出来ればいいんですが、通訳ソフトの内容では、不十分なので、理解出来ませんでした。 親切な方、教えて頂けないでしょうか? a) clear: used with the mode button to enter the programming mode. b) mode: used with the clear button to enter the programming mode and to scroll through the different modes. c) up/down: The arrow up / down button is used to change the program set points. d) enter: accept the changes and stores the settings. To change the set point: 1) Press and hold the (clear) and (mode) buttons for 5 seconds. 2) Now press the (mode) button nine times to display the current set point. (RELAY is displayed) 3) Use the (up) and (down) arrow buttons to change the set point. 4) Press (enter) to accept the change. 5) Press (clear) to return the unit to RUN mode. (CO2 ____PPM is displayed)

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数6

みんなの回答

回答No.1

a)クリアー:プログラムモードに移行する際モードボタンと共に使用 b)モード:プログラムモードに移行する際クリアーボタンと共に使用、また異なるモードに移行する際にも使用 c)上、下:上向きの矢印と下向きの矢印はプログラムの設定値を変更するときに使用 d)エンター:変更を承認し設定を保存する 設定値の変更方法 1)(クリアー)と(モード)を5秒間長押し 2) その後、(モード)ボタンを9回押し現在の設定値を表示する(RELAYが表示される) 3) 変更の承認のため(エンター)を押す 4) ユニットをRUNモードにする為(クリアー)を押す(co2_ppmが表示される) であっていると思います。

koko-8800
質問者

お礼

tennsiontm様、有難うございます。 とても参考になりました。 どうしても、解決できなかった謎が、やっと分かりました。 有難う御座いました。

関連するQ&A

  • 英文を日本語に翻訳して下さい。

    英文を日本語に翻訳して下さい。 Specific function use: The programming method of SEN: programming keys: shift up, shift down, pedal gas, pedal brake. Can be programmed keys: R1、R2、L1、L2、△、○、X、□。When the steering wheel power-on, the red light on, press SEN at three times, the orange light on, enter programming mode, press programming key still, then press any programmed key, the motor vibration and programming successful. For example: enter programming mode, pedal gas and the buttons, programming successfully and motor vibration, then press SEN to exit programming.

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのキャリーバッグを購入しました。ダイアルロックがついているんですが、瀬尾の番号を変更するための説明書が英語で全くわかりません。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 THE LOCK IS SET TO 0-0-0 PUSH THE BUTTON 1.IN THE DIRECTION OF THE ARROW WHILE IN THIS POSITION SET EACH NUMBER TO YOUR SELECTION RELEASE THE BUTTON AND YOUR NUMBER IS NOW SET TAKE CARE WHEN SETTING THE NUMBERS NOTTO RELEASE THE BUTTON

  • WEB翻訳では意味がつかめません。和訳おねがいしたいのですが。

    WEB翻訳では意味がつかめません。和訳おねがいしたいのですが。 FuEL Low fuel light setup ? Press and release the switch until “FUEL” is displayed, then press and hold the switch until “ - ” is displayed. ? The display will show “oFF” or “oN”. Press and release the switch to change to the desired setting. ? Press and hold the switch until “ - ” is displayed to select the setting. ? OFF turns the low fuel function off and disables the low fuel light on the Dakota Digital gauge so it will never turn on. ? Turning the function on will access the following menus o donE (exits the setup and also displays current desired turn-on ratio) o tESt (displays the ratio of the fuel level sender voltage to battery voltage) o rESEt (changes setting to the default of most stock gauges approximately 41% or ? tank) o Adjust (used to set a custom level from 26 - 49% about ? tank to empty) ? Press and release the switch to select the desired fuel setup menu, then press and hold it to select it until “ - ” is displayed, then release the switch to view or go on. ? A press and hold will save the setting or exit back to the menu. ? done is the first menu displayed, a press and hold will exit fuel set up at this point. The number displayed on the speedometer is what the desired turn-on ratio is currently set at. 41 is default; 26-49 is a custom setting. ? Test will display the current fuel sender value as a percentage of sensor voltage/ battery voltage for diagnostic purposes. If this number is greater than the number displayed in the done menu, the low fuel light will be on. ? rESEt will save the value back to factory default setting of 41%(1/4 tank of fuel). ? Adjust should only be done with the desired amount of low fuel in the tank. Once the level is where you would like the low fuel light to turn on, press and hold the switch to save the value. It must be between 26-49, or the value will not save.

  • EASEUS Disk Copy 2.3が使用出来ません。

    ハードディスクを交換しようと思い、「EASEUS Disk Copy 2.3」をダウンロードしてCDに焼き起動させたのですが・・・ メニュー画面で "Start Dissk opy 2.3" に合わせて "Enter" を入力すると下記のメッセージが出ました。 1. Default video driver, 1024X768(Recommend) 2. Default video driver, 800X600 3. "sis", 1024X768 4. "sis", 800X600 Please choose a working mode for the program (input the number and press "Enter"),if the program does not work properly, Please restert your conputer and try another mode. Now, please enter the mode number you want and press "Enter" or just press "Enter" to let the default setting work. とりあえず "1"+"Enter" を選択したのですが、しばらくするとリブートしてしまいました。 それで、2~4まで全て試してみたのですが、やはりリブートして先に進みません。 何が悪いのでしょうか? お分かりの方がいらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。 ちなみにパソコンはパソコン工房のアンフィスVaalue2400L(M/BはASUS P4S533-VM)です。

  • どこが悪いのか教えてください。

    電源を入れるとert system diskette and press Enter key to reboot と言う黒画面が出るのでエンターを押すと同じ文字が出てきます。わけがわからないので工場出荷時にして再インストールしたら正常に立ち上がるのですが、電源を落として一日ぐらいするとまたert system diskette and press Enter key to rebootと言う文字だけが出るのです、対処法を知ってる方がいれば教えてください。宜しくお願いします!

  • 起動時の不具合

    Windows XP の電源を入れた直後 ---------------------------- . . 中略 Warning! CPU has heen change! Please Enter CPU Speed CMOS Set UP and Remenber to Save befre Exit. Press F1 to continue ,DEL to enter SET UP. と表示させます. F1 を押すとようこそ画面は出てきますが 毎回F1を押さないとダメになりました. 解決方法はないでしょうか? 原因は? アドバイスお願いします.

  • Vistaで

    Vistaで電源ボタンを押すと、ようこそ画面の前に黒い画面で下記のメッセージが表示されます。 これを表示しないようにできないでしょうか? よろしくお願いします。 Press <F2> 2 times to enter SETUP Press <F12> and Any Key to enter Boot Menu

  • 英文翻訳をお願いします。

    Austria-Hungary formally sent an ultimatum to Serbia demanding a full-scale investigation of Serbian government complicity in the assassination, and complete compliance by Serbia in agreeing to the terms demanded by Austria-Hungary. Serbia submitted to accept most of the demands, however Austria-Hungary viewed this as insufficient and used this lack of full compliance to justify military intervention. These demands have been viewed as a diplomatic cover for what was going to be an inevitable Austro-Hungarian declaration of war on Serbia.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    President Wilson agreed to this, in the belief that such cooperation would sustain continued good relations with Germany, and that more efficient German-American diplomacy could assist Wilson's goal of a negotiated end to the war. The Germans handed in messages to the United States embassy in Berlin, which were relayed to the embassy in Denmark and then to the United States by American telegraph operators. However, the United States placed conditions on German usage, most notably that all messages had to be in the clear (i.e., uncoded). The Germans assumed that the United States cable was secure and used it extensively. Obviously, Zimmermann's note could not be given to the United States in the clear. The Germans therefore persuaded Ambassador James W. Gerard to accept it in coded form, and it was transmitted on 16 January 1917. In Room 40, Nigel de Grey had partially deciphered the telegram by the next day.

  • OSの消去の仕方

    WindowsXPを再インストールする時になにか手順を間違ったらしく、同じパソコン内に3つのOSが出来てしまいました。(使ったCD-ROMはひとつなのですが。) 毎回起動するたびに使うOSを選択しなくてはなりません。(以下のような画面が毎回立ち上がる) Please select the operating system to start: Microsoft Windows XP Professional Microsoft Windows XP Professional Microsoft Windows Use th up and down arrow keys to move the highligt to your choice. Press ENTER to choose 二つはいらないので消去したのですが、やり方がわかりません。どなたか教えていただける方、お願いします。。