• 締切済み

UL規格979の原文(英語)の一部を業務で読んでいます。

UL規格979の原文(英語)の一部を業務で読んでいます。 水処理装置の回路のスペーシング(?)に関してなのですが よくわからないので質問します。 through airとover surface 何インチ・・・という 表記がよく出てくるのですがこのthrough air とover surface はなんと訳せばよいのでしょうか。 また、 The printed-wiring board is constructed from a base material having a minimum Comparative Tracking Index Performance Level Category rating of 2 in accordance with UL746C. という記述のrating of 2とは何のことでしょう。 この記述はどう訳せばよいのでしょうか。 どうかよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数5

みんなの回答

  • getoutbum
  • ベストアンサー率100% (2/2)
回答No.1

第1の質問は、該当する部分の文章がなければ、訳せません。 第2の質問は、Comparative Tracking Index が比較トラッキング指数ですので、 Performance Level Category rating of 2は、その性能レベルのカテゴリ評価(定格)が2という意味です。 「このプリント配線基板を構成する基礎材質は、UL746C規格に準じた比較トラッキング指数で、 性能レベルのカテゴリ(PLC)評価(定格)が2以上である」

参考URL:
http://homepage3.nifty.com/tsato/terms/cti.html

関連するQ&A

  • 英語

    put everything tidy, deputation, becoming dignity, he put his nose in the air, frown severely, took no notice of, caught sight of, ditch, whirled through the air, mud,fashionable, recruit, nerves, shattered jewelled, mottled これらの意味を教えてください。 本文は以下の通りです。 The next day the workmen came to put everything tidy. This is evidently a deputation. I will receive them with becoming dignity so he put his nose in the air,and began to frown severely. They took no notice of him. Then one of them caught sight of him. he threw him over the wall into the ditch. he whirled through the air. he fell into the mud. but no doubt it is some fashionable watering-place, and they have sent me away to recruit my helth. My nerves are certainly very much shattered, and I require rest. Then a litlle Frog, with bright jewelled eyes, and green mottled coat.

  • UL規格について

    素材に関し、知識がなく教えて頂きたいものがあります。 樹脂材料(ABS)について UL規格のUL94 HB 0.8の要求に対し、UL94 V-0 1.5mmの材料は要求を満たすでしょうか。 宜しくお願い致します。

  • UL規格について教えて下さい

    客先から送られてきた図面に「UL 721」に基づく製品をお願いします」と記入されていましたが、わかりません。 図面には「UL VDE 721」と書いてあります。

  • UL規格について

    海外に設備を納めるにあたり、客先よりUSAの電気設備に関する規定 NFPA79に 可能な限り準拠することと依頼されています。 モーターやトランス、制御盤などは詳細規定であるUL規格を準拠することとあるのですが 日本でUL品の見積をしているのですが辞退されるメーカーが多々あります。 その中で、UL準拠品なら対応可と言うところがあるのですが、UL認定品とUL準拠品は 何が違うのでしょうか? 保険をかける際にUL品なのか違うのかで保険料が違うというような話を聞きました。 その際に、UL準拠品であった場合はどうなるのでしょう? また、センサー類はUL認定品は少ないのですが、メーカー曰くDV30V以下の低電圧の ものはクラス2の回路を組み、認定ケーブルを使えばUL品とみなされるというようなことを 行っていました。 そのような条項は載っているのでしょうか? (クラス2の回路を組んでも、認定品じゃないケーブルを使ったら認定とはみなされない?) UL規格に対して知識が無く質問ばかりで申し訳ありませんが、知見をお持ちの方 何卒お教え下さい。 参考となるアドレス教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • UL規格について

    日本で製作した製造設備をアメリカの工場に導入することを検討しております。 業者にUL規格での製作をお願いしたところ、対応不可と返答がありました。 当方設備のことは全く不明なため、以下ご教示頂ければ幸いです。 1)UL規格を満足しない生産設備をアメリカの工場に導入しても宜しいのでしょうか? 2)そもそもUL規格とは何でしょうか?  (インターネットで調べたのですが、いまいちわかりません・・・) その他、何かアドバイスなど頂ければ幸いです。

  • UL規格について

    製品には難燃グレードUL94-HB以上の性能が求められています。 いま、それを満たすグレードのPPに無機物の炭酸カルシウムなどを混ぜて狙った物性を出そうと考えているのですが、この無機質パウダーについてもUL規格を取得する必要があるのでしょうか。 それとも不燃物であれば混ぜ合わせた混練物はUL品だと言えるのでしょうか。

  • UL規格について

     客先より弊社の製品についてUL対応の可否を求められ、対象のUL規格を取り寄せ、翻訳・検討をおこなっていますが、規格内にある試験は全て実施をする必要があるのでしょうか。  また、規格を分かりやすく解説したものは、出版されているのでしょうか。 教えてください。

  • UL規格を取るためには?

    客先から 現在、製作している装置をUL規格を取得するために 部品の変更依頼がきました。 Q1. UL規格はその装置が火災を発生しない (ということになれば部品のみならず設計、 製作方法も問題になると思いますが) ということなのか、 周囲に火災が発生しても その装置が燃えないということなのでしょうか? Q2. UL規格を取得するためにはその装置内の部品は 全て規格品を使わなければならないのでしょうか? Q3. 例えば装置への接続ケーブルの場合低圧、微小電流 しか通電していなくて火災の可能性は0%だとしても 規格品を使用しなければならないのでしょうか? Q4. プリント板上の半導体やICなどはUL規格に 関してはどうなるのでしょうか? 皆様の回答は非常に参考になりました。 ありがとうございました。 3点ほど不明点が発生しました。 よろしく御教授御願いします。 Q1. 「圧着端子は芯線と被服を同時に圧着するタイプと すること。」という指示をうけました。 (私は芯線のみを圧着するタイプを使用しています。) ULが火災に対する配慮とすると関係ないように 思いますが、これは無条件に従うべきことなのでしょうか? Q2. ヒューズはガラス管ヒューズ(3A)を使用しています。 これもQ1.同様火災の危険はないと思うのですが 「UL規格品を使用」との指示をうけました。 これも無条件に従うべきことなのでしょうか? Q3. AC100Vラインのスイッチの一次側と二次側が 近接しているとき半田付けの部分はスミチューブ 等で保護する必要があるのでしょうか?

  • ラベルのUL規格について

    製品に貼るシリアルNo.等を記入するラベルについてです。 顧客より、UL969を満足するように要求されています。 現在は、ポリエステル製のレーザープリンター用のシールにレーザープリンターで印字して、ラミネート無しで出荷しています。この方法でUL969を満足しているでしょうか? また、UL969の認定を受けるにはどのようにすれば良いのでしょうか?

  • UL規格(難燃性)について

     下記のUL規格(難燃性)の違いを教えて下さい。    1.UL94V-0    2.UL94V-1    3.UL94V-2    4.UL94-HB  以上、宜しくお願い致します。