• 締切済み

英作文

英作文 私は介護施設(老人ホーム)のボランティアで、誰に対しても優しく、適切な看護をする看護師に感銘を受け、この仕事に携わりたいと思うようになりました。 When I ボランティアでってなんて言えばいいんでしょうか。 I met the nurse who 関係代名詞で表せないか???。 教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

私は介護施設(老人ホーム)のボランティアで、誰に対しても優しく、適切な看護をする看護師に感銘を受け、この仕事に携わりたいと思うようになりました。 When I worked as a volunteer at an elderly care house, I was so moved/impressed by a nurse who was so kind enough to attend everyone with her tenderness. The experience pushed me to think of taking this job. どちらかと言えば、、、、 [with her tenderness]は付け足しで文が長くなるようなら削除してもかまいませんです。 結局全部書いてしまいました、済みません(泣)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

(1)  When I volunteered... 「私がボランティアした時、、、」 と動詞にすればいいと思います。どうしても名詞がよければ   When I worked as a volunteer at ...「私がボランティアとして働いていた時、、、」 とおっしゃってもいいと思います。 (2)I met a nurse who was friendly to everybody and offered cmpetent assstance...  と関係代名詞が使えます。

01642511
質問者

お礼

参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 英作文添削お願いします。

    英作文をしたのですが、あっている自信が全くありません、、 添削お願いします。 学生時代は、家に帰ったら母親が夕食を用意してくれるのは当たり前だとおもっていた。 When I was a student, I took it for granted that my mother was getting supper ready when I went back home.

  • 英作文の添削お願いします!!

    「都会に住む人々の間で、ガーデニングが趣味だという人の数が増えてきている、という記事を読みました。」 という英作文の問題を解きました。 めちゃくちゃな英語かもしれませんが、どなたか添削お願いします。 →I read the article that the people who like gardening is increasing among the people who live in urban. articleは同格を取りませんか? 同格って決まった名詞以外には使っちゃいけないんですか?

  • 英単語(英作文編)

    こんにちは。受験生です。 英作文に使う単語について質問です。 私は、そんなに語彙力が無いという訳ではないと思いますが、英作文で和文→英訳の際なかなか使える単語が思いつきません。 (例えば「些細な」→ timid みたいな、なかなか思いつきません。) この件についてどなたかアドバイス願いたいです。 ex)覚え方に問題がある。など あと例えば 、...the old tell their children some story. ここで「老人」or「その子供」を代名詞で受けるのは出来るのでしょうか? ...the old tell their children some story. They(老人) are learned.みたいな。たぶんできないと思いますが、その時は何を代名詞で受ければいいのでしょうか? 合わせて回答お願いいたします。よろしくお願いします。

  • 中学の英作文

    こんにちは。中2の女子です。あした、英語のテストがあり、その中で英作文を書くという問題があるそうです。お題は、 1,将来の夢 2,夏休みにしたこと の、2つです。そこで、私は一応作ったんですが、合っているかどうかわからないので、どなたかおしえてください。 1,I want to be a nurse. I like to see people smile. I like to talk with people. So I want to be a nurse and I help sick people.I'm going to study hard to be a nurse. 意味→私は看護師になりたいです。私はたくさんの人の笑顔を見るのが好きです。私は人と話すことが好きです。だからわたしは看護師になって、病気の人々を助けたいです。看護師になれるように、一生懸命勉強するつもりです。 2,I went to Kurokoriver in August. I first go at these.In river play baseball. It was very interesting. I had a good time. 意味→私は、8月に、くろこ川(川の名前)に行きました。私はそこへ行くのが初めてです。川の中で野球をしました。それはとてもおもしろかったです。楽しい時間をすごしました。 以上です。2つとも、5文以上の英文です。間違えている部分があれば、おしえてください。どちらか片方でもいいです。長いですが、よろしくおねがいします!!

  • 中学の英作文

    こんにちは。中2の女子です。あした、英語のテストがあり、その中で英作文を書くという問題があるそうです。お題は、 1,将来の夢 2,夏休みにしたこと の、2つです。そこで、私は一応作ったんですが、合っているかどうかわからないので、どなたかおしえてください。 1,I want to be a nurse. I like to see people smile. I like to talk with people. So I want to be a nurse and I help sick people.I'm going to study hard to be a nurse. 意味→私は看護師になりたいです。私はたくさんの人の笑顔を見るのが好きです。私は人と話すことが好きです。だからわたしは看護師になって、病気の人々を助けたいです。看護師になれるように、一生懸命勉強するつもりです。 2,I went to Kurokoriver in August. I first go at these.In river play baseball. It was very interesting. I had a good time. 意味→私は、8月に、くろこ川(川の名前)に行きました。私はそこへ行くのが初めてです。川の中で野球をしました。それはとてもおもしろかったです。楽しい時間をすごしました。 以上です。2つとも、5文以上の英文です。間違えている部分があれば、どう直せばいいか、おしえてください。どちらか片方でもいいです。長いですが、よろしくおねがいします!!

  • 英作文もう1つ

    英作文なのですが、みてもらえますでしょうか。  夜遅く友人Kの家をたずねたとき、夕食をすませてきたと言ったのに美しくつつましい夫人がいろいろごちそうを作ってだしてくれた。  When I called on my friend K, his beautiful and modest wife served me various dishes though I said I had already finished my dinner.

  • 英作文を答えてください。

    今英作文の問題集を解いていますが、気になったところがあるので質問させていただきます。以下の2問についてご教授願います。(以下の日本文・英文は問題集からそのまま抜粋しました。) 1. 彼は君が始めて知った頃と違っている。⇒He is not the man he was when you first met him. 上記の英文の、the man he was の関係がよくわかりません。the man と he wasの間に、関係代名詞なんかが省略されているのでしょうか?それともこれは、熟語的に覚えてしまうものなんでしょうか? 2. 世間はあるがままに受け入れよ。⇒Take the world as it is, not as it ought to be. 上記の英文の not as it ought to be.が余計なものに思えるのですが、これはなにか意味のある文なのでしょうか?

  • 英作文の添削お願いします。

    こんばんは。高校入試の過去問題を解いたところ英作文をつくるという問題がありました。 「身近な人や地域の人の役に立つこと。」についてそのことを3つの英語の文で書きあらわしなさい。 日本語訳→ 私はボランティアに積極的に参加したいと思います。 英文→I want to take an active part in a volunteer. 日本語訳→私たちにできることはたくさんあります。 英文→We can do a lot of things. 日本語訳→私は困っている人をたすけるつもりです。 英文→I'm going to help people who have difficulties. 英語が大変苦手でして、見苦しい文となってしまい申し訳ありません。 しかし、辞書を引きながらがんばりました。3つの英文の評価を教えてください。また直すべきところがありましたら教えてください。

  • 接続詞 英作文

    接続詞 英作文 英作文です。 1.私はとても疲れていたので、家に着くとすぐに寝た。 I was so tired that I went to bed as soon as I got home. 2.彼女はとてもいい人なので、彼女をいつ訪れても歓迎してくれる。 She is such a nice person that she welcomes me whenever I visit her. よろしくお願いします。

  • 英作文 添削

    英作文の添削をお願いします。 問 交通渋滞がひどかったので、空港に着いた時には飛行機はもう出てしまっていた。 Owing to a terrible traffic jam, the airplane had already left when I arrived at the airport.