- ベストアンサー
以下を英訳するとどうなりますか?
この文をうまく英訳にするとどうなりますか? 「ここからは、2日目、3日目、・・・・7日目の順番で彼が計測できた値を示します」 うまく適切な英文があまりかけずに困っています
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ここからは、2日目、3日目、・・・・7日目の順番で彼が計測できた値を示します。」 The graphic chart(or, diagram) here shows you the values he could measure at day 2, 3 then up to day 7. ここからはを、「Power Point」なりの「プレゼン・ソフト」の解説文とこちらで勝手に仮定して、書いてみました。 聴衆は「あっ、次は図表なりなんなりが出てくるのだなと思ってくれます」 day 2, 3 and up to day 7 は「day second,third and up to day 7th」と読んで下さい。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
From this point on I will show the values he could obtain, on the 2nd day, the 3rd day, and so on to the 7th day. では如何でしょう。主語が要るので I を入れましたが we としたほうがよければ替えてください。
お礼
大変参考になりました。英訳本当にありがとうございます。
関連するQ&A
- 困っています!英訳をお願いいたします。
思い出について英語で文を書かなければならないのですが、どうやって英文にしたらいいか分かりません。 どなたか英訳していただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 以下の短文を、英訳お願いしたいです(>-<;)
以下の短文を、英訳お願いしたいです(>-<;) 「○○に、捧げます(贈ります)」 ビデオレターの途中、編集で上記の文を加えたいのですが 英訳出来る方、お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳教えてくださいorz
(1)父は転職して今は自転車屋を経営しています。 (2)彼女は元気でガーデニングを楽しんでいます。 この二つの英訳と英文の構成を教えて欲しいです。 一文で作れると言われたのですがサッパリわかりません…
- 締切済み
- 英語
- 次の英文を英訳してください。
次の英文を英訳してください。 「じ、じつは・・・ 私は女を愛することが出来ない」 「男しか愛することが出来ないんだ!!」 というのを英訳するとどうなるのでしょうか? できるだけ、上の日本文に近い風に 感じをいうと「今まで隠してたことを今うちあけた」的な感じです上の文は それで訳すとどうなるでしょうか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 以下の文章の英訳を教えて頂けないでしょうか
ショップ名のサブタイトルを英語で付けたいと思っています。 以下の文章の英訳を教えて下さい。 「人生にお気に入りのジュエリーを!」 「毎日にお気に入りのジュエリーを!」 また似たような文章でお勧めの英文がありましたら教えて下さい。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします!!
英訳をお願いします!! At this time,my dream was to be a cartoonist. このあとの文章に 「これは小学校2年生からの夢でした」 という意味の英語を付け足したいと思っています。 一番上の英文も意味が変わらなければ改編して構いませんので、 続く文としてあうように英訳をお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします。
英訳お願いします。 こちらの文章を英文にしてください。 お願いします。 メールで送りたい文章です。 私も感激しています。 あなたと 知り合えたこと。 私が~を初めて見たのは この写真の彼女と同い年でした、 初めて見たときの彼女はもう大人でしたが やはりこの頃から 見るものを惹きつけてやまない美しさと 魅力を放っていた。 *あと一文英訳お願いします。 プレゼントを送ったのですが、 チェックしてもらえたか訊きたいのです。 あなたに郵便物や手紙が一日に たくさん来ることは知っていますが その中に日本からEMSがあったら 私からです。マネージャーに 聞いてみて! 以上です。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
さらなる回答ありがとうございました。