「元カレにさせたんだから、おれもする権利がある」の意味とは?「あはは、しばらくあの後、Aが気持ち悪くて会えなかったんですよね、私。」の意味解説

このQ&Aのポイント
  • 「元カレにさせたんだから、おれもする権利がある」とは、元カレと関係を持ったことがあるから自分にも同じ権利があると主張する意味です。
  • 「あはは、しばらくあの後、Aが気持ち悪くて会えなかったんですよね、私。」は、Aとの関係がうまくいかず、しばらく連絡を取らなかったことを表現しています。
  • この質問文章には特に不自然な表現はありません。
回答を見る
  • ベストアンサー

意味を教えてください。

 日本語を勉強中の中国人です。次の文章に意味がわからないところがあります。教えてください。 「私にとっては9人目の彼氏でしたが、Aにとっては初恋でしたよね、私。そういえば最初のころのAは「元カレにさせたんだから、おれもする権利がある」とか言っていたと思います。あはは、しばらくあの後、Aが気持ち悪くて会えなかったんですよね、私。Aには旅行中って嘘ついていたけど(笑)。」 1.「元カレにさせたんだから、おれもする権利がある」はどういう意味でしょうか。 2.「あはは、しばらくあの後、Aが気持ち悪くて会えなかったんですよね、私。」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#111034
noname#111034
回答No.2

少し前にも同類の質問がありましたが,ばかな日本人が書いた支離滅裂の文章を外国人が苦労して解読しても,勉強にならないと思います。やめたほうがいいです。今回までは回答します。 1.「むかしの彼氏にセックス(性交渉)を許したんだから,いまの彼氏である自分に許しても当然だ」という意味でしょう。 2.「ばかな男だ。その言葉をいわれてからしばらく,露骨に性交渉をせまり,かつ<権利>と表現したAが,ケダモノのように感じられて,会うのがいやだった」という意味でしょう。

1mizuumi
質問者

お礼

 なるほど。そういう意味だったんですね。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • nattocurry
  • ベストアンサー率31% (587/1853)
回答No.1

1.「元カレにさせたんだから、俺にもさせてちょうだい」という意味でしょうね。   その考え方が正しいかどうかは別ですけど。 2.そのままの意味です。   どこが解らないのでしょうか?   質問者様は、どのように解釈しているのでしょうか?

1mizuumi
質問者

お礼

 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「気持ちが重い」とはどういう意味でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次の文にある「気持ちが重い」とはどういう意味でしょうか。 『別れてから気がついたのですが、Aは私がひどいことをしても黙って我慢するタイプだったから、私はあまり気に留めず振り回しすぎましたよね。あのとき、私よりもAのほうがだいたい気持ちが重かったから、私は面倒くさがって「頼りない男は面倒くさいよ」なんて言い放って傷つけたと思います。頼りないのは事実だけど、もう少し他に言い方がなかったものかなぁと反省しています。』  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「くしゅんとする」の意味

     日本語を勉強中の中国人です。下記の文にある「くしゅんとする」の意味を教えてください。辞書で調べても見つかりませんでした。 「くしゅんとしてても うまくなりません」  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ有難く思います。よろしくお願いいたします。

  • 「Aさんはお父さんに似ている」というような意味の表現を知りたいのですが

     日本語を勉強中の中国人です。「Aさんはお父さんに似ている」というような意味の表現を知りたいのですが、教えていただけないでしょうか。豊かな表現方法を学びたいです。多ければ多いほど嬉しいです。  自分で考えたのは次の二つです。 1.Aさんはお父さんに似ている。 2.Aさんはお父さんにそっくりだ。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「文章内などに」の意味

    英語と日本語を勉強中の中国人です。上野陽子さんの「英文ビジネスメール」を読んでおります。p.116に「文章内などに」という説明があるのですが、これはどういう意味なのか、教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「待ってたとばかりに飛びついたからね」の意味

     日本語を勉強中の中国人です。次の会話の中のBの言葉はどういう意味なのか教えてください。 A:森さん、密かにこの機会をねらっていたみたいね。 B:ああ。待ってたとばかりに飛びついたからね。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「XをYに置き換える」の意味

     いつもお世話になっております。  日中辞書で、「置き換える」のある例文が目にしました。ちょっと理解できなくて困っております。 ●「XをYに置き換える」   この日本語の隣りに、「用X代Y」という中国語の説明文が書いてあります。中国語の説明文を読んでから、かえって「XをYに置き換える」の意味が分からなくなりました。中国語の説明文の意味は「YをXに変える」となっています。もし中国語の説明文を読まないと、「XをYに変える」と取ると思います。  言いたいことが(「は」?)うまく伝わらないかもしれません。方程式を例に説明いたします。たとえば、「X+Y=200」という方程式があるとします。私の理解は「X+Y=200ー>Y+Y=200」となっています。それに対して、辞書の中についている中国語の説明文は「X+Y=200ー>X+X=200」の意味となっています。    日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文について二箇所お伺いします。第一段落の中の「ちょっと理解できなくて」の「ちょっと」にあたる文語表現もあるのでしょうか。第五段落の中の「は」と「が」のどちらが正しいのかよく分かりません。ほかに質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。以上宜しくお願い致します。

  • ここの「あらば」はどういう意味でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次の文の中の「あらば」はどういう意味でしょうか。 「ご希望とあらば、もう一度お見せしますが。」  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「と、ほ、ほ、、、」の意味

     日本語を勉強中の中国人です。「と、ほ、ほ、、、」はどういう意味でしょうか。笑い声でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら。それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「みかんがり冬の初恋熟した」という俳句について

     日本語を勉強中の中国人です。外国人が作った俳句を読んでいます。「みかんがり冬の初恋熟した」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • ここの「外れる」はどういう意味でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次の文の中の「外れる」はどういう意味でしょうか。 「人並み外れたパワーの持ち主だよね。」  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。