• ベストアンサー

英語の質問です。

In large areas of the eastern United States, trees are dying. Not just one tree here and there, but whole forests. 木々は死にかけている。 一本もない、森全体以外。 2つの目の文章が矛盾した訳になりました。 自分は何か勘違いしているようです。 指摘お願いします。

noname#106030
noname#106030
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 アメリカ東部の広範な地域で、木々が死に掛けている。 あちらやこちらの1本ではなく、森林全部なのだ。 Not A but B (AではなくBだ) という形(基本です!)を知っていれば、正しく訳せます。 ご参考になりましたら。

noname#106030
質問者

お礼

回答有難うございます。 Not A but B知ってます! だけど訳せなかった。。 コンマのせいかも。。

その他の回答 (1)

回答No.2

ぱっと見ですが、 2つ目の文章の訳し方が変です。 「死にかけているのは、あちこちのたった一本の木でなく、森全体です。」 と言っていると思います。 ”trees are dying”の様子を表現しています。

noname#106030
質問者

お礼

いつも回答有難うございます!

関連するQ&A

  • Such as~以下の解釈を教えて頂きたいのですが、、、

    Such as~以下の解釈を教えて頂きたいのですが、、、 よろしくお願い致します。 Beyond the Mississippi are the great plains ? a thousand miles of farm and grass land. Here the country is flat as far as the eye can see. There are few trees and no natural forests such as had to be cut down east of the great river.

  • 英文質問 その1

    When designing Congress, what kind of representation did the small states want? What kind did the big states want? という質問に対して該当する文章を探しています。 自分でもいらないと思う箇所は切って、だいぶ短くしたつもりですが、それでもかなり長いので質問を分けさせていただきました。 (その2では同じ質問に対して他の文章を引用しています。だいぶ英文が長くなりそうだったので2つに分けさせていただきました。ややこしくてすみません。) But defining the structure of Congress was by far the bitterest fight in the Convention, pitting the large states against the small, and bringing them almost to the point of breaking up. The Confederation Congress was unicameral and each state had an equal vote. The Virginia Plan proposed to create a bicameral legislature, and to eliminate equal representation of states by giving each a number of representatives proportional to their population. Madison believed that the states’ obsession with their own local interests were the cause of the union’s problems, and believed that the new government had to represent the people of the United States to limit the bad influence of the states. <しかしsmall stateはアメリカの4大州だけで人口の大部分を占めていることを指摘した。> In response a large state delegate noted that there were more small than large states, so if they stuck with equal representation the small ones could oppress the larger. ** <>内は自分で訳せたので英文を省きました。 ・つまりバージニア計画では2つの立法府を創設し、それぞれに人口に比例した多数の代表者を与えることによって、州の平等な代表をなくす、という計画だったが、small stateはそれに反対した。 big(large) stateとは人口数がかなり異なるため。 in response以降なのですが、「それに答えて(対抗して)large stateは~」ということだと思うのですが、 ここではどういうことが言われているのでしょうか? ・自分の要約があっているか ・in response以降を簡単で結構ですので訳して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英文解釈

    たびたび、こちらのサイトで最近よく質問させていただいています。 和訳で、うまくいかない部分があるので、訳を考えていただけるとうれしいです。 Movement within the United States has always been mainly towards the West. In the early days there were empty areas to the west of the fully settled parts of the country, and pioneers could go to these areas in order to make new homes in places which had never before been developed. (試訳) 合衆国内の移動は、おもに西部へ向かっておこなわれるのが常であった。初期においては、この国(合衆国)の完全に人が定住した地域の西に、未開拓な地域があり、開拓者たちは、それまで開拓されていない場所に家を新しく建てる目的でこういった場所に進出することもできた。  上の試訳でしっくりいかないのは、there were empty areas to the west of the fully settled parts of the country の箇所です。私の対訳ですとずいぶん稚拙な訳に思えます。

  • どちらが正しいか教えてください

    英語の問題ですが、自分になりに(1)(2)、2つの答えを考えてみましたが、 どれが正しいか分かりません。 A.B.に関しては他の答えもあると思いますが、出来れば覚えやすく、簡単な英語を使おうと 考えました。 解説付きで回答して頂けると、大変助かります。分かる方教えてください。よろしくお願い致します。 A.私は先月アメリカからここに引っ越してきました。 (1)I moved here from the United States last month. (2)I have moved here from the U.S. last month. B.あなたが先日話していたアパートを見せていただけますか。 (1)Could you show the apartment which you said the other day? (2)Could you show the apartment which you told me the other day? C.与えられた語群を並べ替えて、適切な英文を作りなさい。 (with, coffee, special, ¥800, dessert, is, lunch, the, just, there, and). (1)There is the just ¥800 special lunch with dessert and coffee. (2)There is the special lunch with dessert and coffee, just ¥800 .

  • 英語が苦手なので、メールの英文の翻訳をお願いします

    Ha Ha, yea, there tend to be a lot of shooting incidents here but that depends on which state you're in and which city within that state. There are safe places here. It's generally the big cities (i.e. NYC, well NY all together is pretty bad, ah Washington D.C., Columbus in Ohio (of course that one is a bit safer than the other cities)) Anyways you just have to be careful where you go and have a tour guide who know's which ever state your in. Not all the time is it bad and like I said just be careful where you go if you ever do come here. :) Hope that clears up some of your concerns. これ(上記)が以下の自分の送信メールに対する返答です。英語が得意な方、どうかこれ(上記)を翻訳してください!! Yes,I do want to go to your country,the United States. It’s been like number one on my list of countries to visit as well for a long time. On the other hand, there’re lots of shooting incidents there. It concerns me.

  • less moisture is available to fall as rain...toの用法は?

    (なぜ人間は森林破壊を心配するのか) The losses are difficult to evaluate. However, the loss of tropical forests would have very far-reaching effects both on the countries concerned and on the whole world. The loss to science of animal and plant species in the tropics would be far greater than in temperate regions because of the far greater numbers of species involved. Scientific study of all the innumerable plants and animals in the jungles is still very incomplete and there is much work to be done. There are even more important reasons for some countries to preserve their forests. Trees take in a great deal of water through their roots and release this by transpiration back into the air. This helps to keep the air moist. When forests are removed the air becomes drier, less moisture is available to fall as rain and therefore agriculture suffers. Many savanna regions of the world are being turned into deserts, largely because trees are removed for firewood, or by animals that feed on the grass, and the savanna vegetation cannot survive. It is replaced by desert conditions of no rainfall and almost no vegetation. Large-scale removal of jungles could have the same effect, and thus it is very important that forests should be preserved. (質問)less moisture is available to fall as...の部分のto不定詞の用法が分かりません。 (1) mostureを説明する「形容詞的用法」 (2) availableを説明する「副詞的用法」 それともそれ以外ですか?何かこれと同じ用法の良い例文があれば宜しくお願いします。

  • 英語の訳をお願いします!

    Sometimes a person‘s whole life can be changed in an instant.Elizabeth Blackwell‘s life changed one afternoon in 1844 when she went to visit a friend who was dying.As Blackwell later described the scene, the dying woman asked her why she did not think of studying medicine, since she was smart and healthy.When Elizabeth reminded her friend that there were no women doctors,the woman sighed and said that if she had been treated by a ‘lady doctor,‘ she might not be dying.At that time, it was not considered proper for women to talk about or know anything about the human body. Elizabeth‘s sick friend had been so ashamed to mention her internal problems to a man that she hid her pain for too long.When she finally sought treatment, it came too late to save her life. Elizabeth couldn‘t get the dying woman‘s suggestion out of her mind. She decided to devote her life to medicine. To earn money for her medical training, Elizabeth took a teaching job in North Carolina.It happened that the principal of the school where she worked was a medical doctor.He had lots of medical books,and Elizabeth  to read them was free when her teaching work was done.She wrote to twentyーnine medical schools asking for admission.Most didn‘t even reply, and the ones that did were very rude.Friends suggested that she dress up as a man to attend medical school, but Elizabeth wanted to be accepted for what she was.A small medical college in NewYork finally said ‘yes.‘ Elizabeth graduated in 1849 at the head of her class,the first woman in the United States to receive a medical degree. 

  • 英訳 福大過去問 おねがいします

    最初のまちがってたのでもう一度とうこうします>< 1The view of the world below from the top of a mountain on a sunny day is very clear. 2We can easily identify the surrounding mountains, the valleys and rivers,the towns, farms and forests. 3The historian who writes of the distant past can view that world from which historians of the  present. 4But there are no mountain peaks from which historians of the modern era can look over the recent past. 5Indeed, they often feel like a man lost in the forest: he can see the trees, but not the forest as a whole.

  • one or the otherは熟語?

    one or the otherと入っている文章の意味がどうしてもつかめません。 その文は以下の(出てくるまで長いのですが)、一番最後のセンテンスにあります。 The melting pot metaphor became very common in the late 18th century, in the late 1700’s in the United States, and is still used today. It became especially popular in the 1970’s when the United States, having changed its immigration policy in the mid 1960’s, started to receive, again, a very large number of immigrants. The United States always had immigrants up to the early 20th century, but the immigration laws changed and for a period of, oh, about 40 years, there weren’t as many immigrants coming to the United States as there were in the late 19th century, early 20th century. Now, that situation changed again in the 60’s and by the 1970’s, we were getting more and more immigrants, immigrants not just from Europe where traditionally immigrants had come from, but also from Asia, from Africa, from Latin America. There was a movement in the United States, especially among some of the newer immigrants, to value the differences that people brought with them. This idea became known as “multiculturalism.” “Multi” means many. And the “multiculturalism” idea said people don’t have to change when they come to this country. There doesn’t have to be a melting pot. They can keep some of their original ideas and traditions. So, there are basically these two ideas about what should happen to immigrants, not just in the United States, but, of course, in any country. Those who advocated or said we should adopt a multicultural approach used a different metaphor, the metaphor of a mosaic. A “mosaic” (mosaic) is a kind of artwork that’s created by putting very small pieces of tile, ceramic or stone, possibly glass of different colors and when you look at it from a distance, it has a certain image. Other people use the metaphor of a salad bowl, where you had different elements together, but they all stayed separate in some way, they didn’t melt together, which is the correct metaphor. Well, that’s a continuing debate in the United States. Most people, I think, recognize that different cultures bring different gifts in their own traditions to the United States. People also recognize that in order to live as one country, we all have to share some ideas, some common vision. And exactly what the correct mix of those two are, is a constant topic of not only conversation among Americans, but also of policy, of what our government should do to encourage one or the other vision of the U.S. という以上の文章の最後の〝our government should do to encourage one or the other vision of the U.S.〟の one or the other というのは、 「どっちがどっちか 」「どれか一方[ひとつ] 」という熟語なのか、それとも to encourageの目的語の one と同じく to encourage の目的語のthe other vision of the U.S と、単にorでつながっているのか、 いずれにしろ最後の文章の意味がわかりません。 よろしくお願いします。

  • 日本語訳してほしいです。前の質問の続きです。

    In India, the senior engineer feels he must stay close to his parents and that New York is simply too far. If his father were dying, it would be the engineer's duty to be at his bedside and ease his passage to the other state. In Under similar conditions in the United States, it is more likely that the parent would be placed in a nursing home. The parent and his son have their own lives and are independent beings. Germany. though overall quite individualistic, is also collectivist in certain respects. The German episode is illustrative of collectivist behavior. Walking on hard-to-grow grassy areas is a community concern, and witnesses to such "deviant" behavior may take action. In most cultures, people try to marry a person that their parents find acceptable. However, in very individualistic cultures like the United States, it is assumed that people are independent beings and can marry someone regardless of parental disapproval. In individualist cultures marriage is an institution that only links two people and not their respective families. In collectivist cultures it links two families, in which case it is essential that the families find the mate acceptable.