• ベストアンサー

教えて下さい、

アメリカにいる人(私と同年くらい)に手紙を出したいのですが、次の「」の部分の英訳をお願いします。 「余談ですが、実は10月で結婚してから25年目になります、大した病気にもかからず幸せだったと思います」

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

By the way, I will have been married for 25 years this October. We are happy for having had no serious illness. 私なら2番目の文は、 We are grateful for having been blessed with our health. とします。

sumikyo
質問者

お礼

ありがとうございました、またお願いします。

関連するQ&A

  • アメリカ人義母へ手紙を書きたい。

    アメリカ人の義母へ手紙を送りたいです。英訳(または似た表現、気の利いた文あれば)教えて下さい。 ちなみに私は現在日本に滞在中の妊婦で、先月アメリカ人の彼と結婚しました。 手紙の内容 ○結婚してまだ未熟ですが、彼と新しい家族のために幸せな家庭を築きたい。 ○結婚後まだ挨拶にいけなくて申し訳ない。 ○妊娠は順調で、おなかの中の赤ちゃんは元気です。 ○来年、彼と赤ちゃんといっしょにアメリカに伺います。 よろしくお願いします。

  • アメリカ入国の際のグリーンカード

    私は、今年カナダに留学しており、同年7月にアメリカに旅行で入国し一時滞在ビザのグリーンカードをもらいました。そして、1週間くらいでカナダに戻りました。そして、同年10月に日本に帰国しました。しかし、私は知らずにそのグリーンカードを持って帰ってきてしまいました。期限が切れていてもそれは必ずアメリカに返さなければいけない物と知り、12月10日頃にアメリカの規定の場所に手紙付で送りました。 しかし、緊急で来週にカナダに行くことになりました。飛行機のチケットを取りましたが、アメリカのデトロイト経由でアメリカに一度降りなければなりません。しかし、グリーンカードを送ったのもついこの間ですし、届いていたとしても手続きが行われていなければ、税関で私は何か問われてしまうのではないかと不安です。 大丈夫なのでしょうか?? どなたか教えてください。お願いします。

  • 英語お得意な方おしえてください!!

    英語お得意な方、ぜひ教えて下さい!! 自身でする英訳と違ったニュアンスやより良い英訳をぜひ学ばせていただきたいので、みてくださったかた、わかるとこだけでももちろんありがたいので、下記の文ぜひ英訳お願いします(^-^) 本当にびっくりしました。あなたはいつも私を驚かせてばかりです。あなたがモールで私のために選んでくれたこと、とても嬉しく愛おしいです。 手紙もとっても嬉しくて、自分が今まで聞いたことのある言葉のなかで1番あたたかく愛に溢れた手紙でした。10月のハワイは仕事が忙しくていけなくなってしまったけど、そのかわり12月くらいにシアトルに行く為の休みは頑張ってとろうとおもっているよ。笑 すごくむずかしいけど。 とにかく私はあなたのおかげで幸せです。 とゆうかんじのニュアンスで英訳おねがいいたします!!

  • お祝いメッセージの英訳を教えてください♪

    主人の友達がアメリカの女性と結婚が決まりました★ お祝いのメッセージカードを送りたいのですが英訳を教えていただけませんかww よろしくお願いします(^^) 結婚おめでとうございます! 素敵な家庭を築いてくださいね 私たちの家にも是非遊びに来てください いつまでもお二人が幸せであることを祈っています・・

  • 英訳お願いします。

    とあるペンパル募集サイトでペンパルを募集しようと思うのですが、英語があまり分からないのでこれから書く文を英訳をお願いします。 私はアメリカ住みの人とメール、手紙、プレゼントの交換をしたいです。 以上を英訳してください。よろしくお願いします。

  • 人を勇気付ける慣用表現

    今度、手紙にアメリカに留学しようとしている友達へ手紙を書きたいのですが、何か一言英語で慣用表現で人を勇気付けられる言葉を書きたいです。例えば「信じる心と勇気を持っていれば夢は叶う!」の様なのを英訳してみるとか。とにかく、何か教えてくださいお願いします。

  • 結婚以前の事に関する訴訟

     平成20年6月頃、結婚相談所の紹介である女性Aと出会いました。数回、食事に行きました。(身体の関係はなしです。)気が合わないので、メールの返信をしませんでした。最後にメール交換したのは、同年7月末だったと思います。そして、同年8月にその結婚相談所を辞めました。同年10月に私は別の女性と結婚。その頃より、その結婚相談所を通じてAから「結婚している人を紹介された」と言われ、結婚相談所退会後の10月に結婚した旨を結婚相談所に説明しましたが、Aは納得されないみたいでした。その後、結婚相談所から連絡があっても私には関係ないので、無視しつづけました。本日、裁判所から損害賠償事件の用紙が送られてきました。・・・・・被告は、原告の会社に入会したがその後、女性と結婚した。被告は結婚したにも関わらず、原告の会員として継続して入会し続け、活動を行った。・・・・・・   請求の内容 (1) 被告は金三百万円を原告に支払え。        (2) 訴訟費用は、被告の負担とする。        (3) 本状速達日び翌日より支払いまで年5歩の割合における金員を支払え。 と来ました。  私は幸せな新婚生活を送っているのにこのような想像だけで、訴訟をおこされるのは納得できません。 逆に訴えたいです。  何かいいアイデアを教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • 幸せな片思いをしたい・・・

    こんばんは(*^-^*) 当方は女性で、見込みのない片思いをしています。 実は軽くアタック(相手が病気のときにお見舞いを渡した)したのですが、脈はありませんでした。 とても切ない思いを持て余していて、苦しいです。 かと言って、諦められる訳ではなくて、ここは潔く、幸せな片思いをしていこうと決心しました。 その人とは仕事で月に2、3回関わりがある人です。 自分の気持ちをどのように持っていったら、幸せな片思いが出来るかご助言いただければと思います。 なお、「きちんと告白しなさい」「潔く諦めて次に・・・」と言ったアドバイスは申し訳ありませんが、ご遠慮願いたいです。 よろしくお願い致しますm(_ _)m

  • 至急!英訳お願いします。

    数年ぶりに再会したアメリカ人の元彼氏にメールしたいので、英訳お願いします。 あなたがソウルに転勤になった事を聞いてすごい嬉しかったし、すぐにあなたに会いに行きたいって思った。7年ぶりの再会は、私にとって最高に幸せな時間だったよ。だから、あなたに会いに行ってよかったって思ってる。 あなたは変わらず、楽しくて優しくて魅力的な人だった! 私の大好きなマイクだった! あなたは、またアメリカに帰ってしまうから、また何年も会えなくなってしまうけれど、またいつか再会できたらいいな。また離れてしまうけど、私はいつもあなたの幸せを願っているよ! 最後にあなたにお願いがあるの。 今月末、ソウルに行くのでどうしても最後にあなたに会いたいです。 ほんの少しの時間でも良いから会いたい!アメリカに帰る前で忙しいと思うけど会いたい!! あなたは昔からいつも私の事をspecialって言ってくれたよね。 あなたはいつも私を幸せな気分にさせてくれる! あなたにとって私の存在がspecialっていうのが本当ならば私の最後のお願いを叶えて欲しいな。 最後にあなたと楽しい思い出を作れたらうれしい。 忙しいと思うけど、返事ください。

  • 英語で結婚報告をしたい

    アメリカで友達になった方に結婚報告をしたいのですが堅苦しい英文になってしまうので是非英訳の方お願いします。 大好きなあなたに報告があります。 私ごとですが○月○日に入籍をしました まだまだ未熟者の私達ですが どんな時も支え合って一緒に年を重ねていけたらと思っています⭐ これからも末長くよろしくお願いします。 また遊びにきてね