大学の先生で「英文講読」を教える方の英語力について

このQ&Aのポイント
  • 大学の先生で「英文講読」を教えていて、英文法はできない、英語力もあまりない可能性はあるのでしょうか?
  • ネット上で見かける人で、「大学職員」、「英文講読」を専門にしていると称している人がいますが、実際の英語力について疑問を持っています。
  • 英文法が分からないため正しい英文を書けず、また英文も正しく理解できないという大学教員の存在についてご教示願います。
回答を見る
  • ベストアンサー

大学の先生で「英文講読」を教えていて、英文法はできない、英語力もあんまりの可能性ってありますか?

こんにちは、お世話になります。 実際の知り合いではなくて、ネット上で見かける人で、「大学職員」、「英文講読」を専門にしている。等と言いながら、「文法知識ゼロ」とも公言しておる人がいます。 僕的には、「この人は嘘をついている。 、、、大学の先生で、高校生に毛が生えた程度の英語力で教えるなんて。」と思っているのですが、実際はどうなのでしょうか? 英文法は分からない、つまり正しい英文は書けないし、英文も正しい理解は出来ないけど、勘が冴えているから中級程度なら7割は理解できる(難しい英文だと全く誤解することもしばしば、、)。 こんな大学教員は存在しますか? 教えてください、よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • snaporaz
  • ベストアンサー率40% (939/2342)
回答No.5

#3です。引っかかってはいたのですが、まさかと思って 先の回答では触れなかったことを、記しておきます。 ○「英文講読」を「専門にしている」 のですよね。 実は「英文講読」ではなく「英文購読」だったりしませんよね。 つまり、大学の職員で、英字新聞や雑誌を購読する(買って読む) 担当だったりして…。 もうひとつ、「専門にしている」のであって、「教えている」とは 言っていないのですよね。 仮に「講読」だとしても、自分が教えているとは限らないように思えました。 普通は、「大学で英語の教員やっています」で済むことです。 だから『意図的に誤解を招くような表現』を選んでいるけれど、 ぎりぎり嘘は言っていないのではないかな、と。

zatousan
質問者

お礼

再度の御回答ありがとうございます。 >実は「英文講読」ではなく「英文購読」だったりしませんよね。 >つまり、大学の職員で、英字新聞や雑誌を購読する(買って読む) >担当だったりして…。 な、なるほど!! そんな担当があるんですか! それなら辻褄がすべて合います。 >もうひとつ、「専門にしている」のであって、「教えている」とは >言っていないのですよね。 はい、言っていません。 え? という事は!!? >だから『意図的に誤解を招くような表現』を選んでいるけれど、 >ぎりぎり嘘は言っていないのではないかな、と。 なるほど! 、、、回答者様って名探偵ですね! やっと、疑問が解決しました。 それにしても、回答者様に20ポイント進呈は問題ないとして、、、僕の文章が稚拙だったとは言え、、、誤解回答の他の回答者様達にはどうしよう、、、、、。 改めて、御回答に御礼申し上げます。

その他の回答 (4)

  • ryuken_dec
  • ベストアンサー率27% (853/3139)
回答No.4

>英文法は分からない、つまり正しい英文は書けないし、 >英文も正しい理解は出来ないけど、 「つまり」の前後が繋がらない。 体系立てて英文法を習っていなければ、文法なんて分からない。英語圏で育って英語圏で大学を卒業すると、英語の文法を学ばないことはよくある。話せるし書けるが、文法は分からないなんて人はいる。 外資系企業の管理職クラスで外国人とディスカッションもできるしプレゼンもできるが文法はできない人はいる。 未来完了?仮定法過去?不定詞?フクシコウブン??????なんて世界。そんな日本語初めて聞いたと言われる始末。 その人に「ここはin?それともon?」なんて聞いても「当然on。だったそういうものだから」と全く文法的な解説は返ってこない。 日本人も日本語を話す時に文法を意識して話している人は少ないはず。 「私は今日、太郎と一緒に映画に行く予定だ」で、「私は」の"は"は文法的に何に当たるかや語尾の"だ"が文法的にはどういうものかを理解している日本人はそうはいないだろう。 加えて、最近の若者が正しい日本語を使えないとか、日本語で誤用が多い例がニュースなどで取り上げられるように、ネイティブでも正しく話せるとは限らない。 アメリカ人やイギリス人でも地域によっては正当な英語とは全く違う英語を話す。

zatousan
質問者

お礼

御回答ありがとうございます。 他の回答者様への返信をご覧いただけなかったようです。 別に英語力がすごければ、僕も文句はありませんが、イギリス英語だとか、アメリカ英語だとかの違いではなくて、正しい英語か、間違いが多い英語か、というレベルで、どう考えても英語力が無いのに、大学職員を公言している人がいると言ったのです。 念のために言いますが、僕は大学の英語教員のレベルが低いとは言っていません。  僕が、言っているのは、「英語が出来ないのに大学教員を公言している人がいますが、英語が出来ない大学教員が、「英文講読」を専門にしている。訳ありませんよね?」という質問です。 僕の質問文が稚拙であったならすいませんでした。 何度も言いますが、 >話せるし書けるが、文法は分からないなんて人はいる。 の話をしていません。 文法も話も、書けもしない人の話です。 稚拙な文章ですいませんでした。

  • snaporaz
  • ベストアンサー率40% (939/2342)
回答No.3

彼の言うことと、あなたの見解とを明確に区分するべきです。 質問文からは、彼が自称しているのはこれだけです。 ○「大学職員」(※教員、ではないのですね) ○「英文講読」を専門にしている ○「文法知識ゼロ」 これに対し、 ●大学の先生で ●高校生に毛が生えた程度の英語力で教える ●英文法は分からない  ●つまり正しい英文は書けない  ●英文も正しい理解は出来ない ●勘が冴えているから中級程度なら7割は理解できる  ●(難しい英文だと全く誤解することもしばしば) というのがすべて、彼自身の言葉か、あなたの想像(尾ひれ)なのか、 観察の結果なのか、なんだかわかりません。「僕的」は前の二つにかかるようですが。

zatousan
質問者

お礼

御回答ありがとうございます。 >○「大学職員」(※教員、ではないのですね) なるほど! やっと、誤解箇所が見えてきました。 >○「英文講読」を専門にしている でも、教員じゃないのに専門にしているって??? ●部分は、「大学の先生」というのは僕の勝手な思い込みでしたが、他は普段の観察の結果で、確かに間違いが多い英語を使っています。 教職でないけど、「英文講読」の授業を専門にしているという事が成り立てば、、、全て納得できるのですが、、、。 なんとなく、疑問解決にかなり近づきましたありがとうございます。

回答No.2

日本語の文法をどれだけの人がきちんと理解しているかを考えればおのずと答えが出てくるのでは。

zatousan
質問者

お礼

御回答ありがとうございます。 それでも日本人は、日本語を読み書き、喋る事ができます。 しかし、その方は、英語が本当に下手なんです。 また、ネット上で言っているだけなので、成りすましかな?という可能性もあると思っています。 改めて、御回答に御礼申し上げます。

  • come2
  • ベストアンサー率32% (594/1811)
回答No.1

こんにちは それを言葉通り受け取って、文法知識ゼロの人はいないです ただし現実問題として、大学入ってしまえば、文法の勉強をすることは 英文科でもない限りありません。 そういう意味で 高校生が大学受験で使うような「(死んだ)英文法知識がゼロ」と 表現するなら理解できます 英文法は分からない・・・重箱の隅をつつくようななんちゃらなんちゃら仮定法の場合の             動詞の時制の変化については、忘れたけど、何か? という意味だと思います。 大学教員って結構、自分の頭のいいことを、自慢するのに そういう言い方する人居ますから、注意が必要です そのまんま受け取って、この人、知識ゼロなんだ・・と思って 馬鹿扱いすると急に怒り出したりしますから気をつけてください

zatousan
質問者

お礼

御回答ありがとうございます。 >それを言葉通り受け取って、文法知識ゼロの人はいないです いや、その方の場合は、実際に「文法知識」がかなり浅いです。間違った文法の英文を、「正しい英文」と言ったり、その人が書いた英文も「文法的に正しくありません」。 となると、やっぱり、嘘つきの方なのかも、と思いました。 改めて、御回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英文科の大学生の英語力について

    英検準1級は、大学中級レベルとか書いていましたが、 大学を出れば準1合格して当然といいたげですよね? しかし実際はそんな事は無いと思うんです。 この話はここまででおいておきます。 質問は、英文科とか英語学科を卒業した大学生についてなんですが、 彼、彼女達は、9割以上は(全員?)英検準1級を持っているのでしょうか?

  • 英文法の勉強法、参考書について

    英文法の勉強法、参考書について、ご相談させてください。 私は中学高校、大学受験から大学、大学卒業に至るまで 一貫して英文法が苦手、というか英文法の勉強が嫌いでして、 英文を読むときにはほとんど勘に頼ることで乗り切って来ました。 しかし31歳になった今になって、英文法を学ぶことの必要性をひしひしと感じておりまして、 (単語や熟語は辞書を引けば理解出来ますが、文法はなかなかそうもいかないので) 何か参考書で勉強をしようと考えています。 さて、この参考書なのですが、どんなものを選べばよいでしょうか? 英語の参考書は大学受験以来触ったことがなく、またTOEICやTOEFLの経験もありませんでしたため、 あまたある(であろう)英文法の本のうちどれを選んだら良いものか、全く見当がついていません。 何かアドバイスをいただければ幸いです。 私の英語力は、大雑把に言いますと、理系の英語論文を時間をかければなんとか読める程度です。

  • お勧めの文法書を教えてください。

    お勧めの文法書を教えてください。 お恥ずかしながら30過ぎで大学に通い、英語教員を目指しております。 10年以上前に、身体で覚えたことによって 英文を読んだり、聞いたり話したり。。は中級程度はできるのですが、 英文構造の説明をしたり、というのは完全に忘れてしまっているようです。 教師を志す上で、上のことをうまく説明できるというのは必須のことだと思うのですが、、、 大学で配布されている、英文法の教科書は専門性が強く、 理解するのがやっとです。 プロになるのだったら、それくらいの内容は理解せよ!! と厳しい声が聞こえてきそうですが、 とても困ったときに開ける、座右の書になりそうもありません。 皆さんが座右の書として、困ったときに開くような 比較的分かりやすい、英文法書がありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 実例英文法と英文法解説の違い

    理系大学1年生です。 将来英語に触れる機会が増えると思うので、そろそろ真面目に英語をやろうと考えています。 そこで、ちゃんとした英文法の本を買いたいと思い色々調べてみて、 今のところ『実例英文法』か『英文法解説』が良いかなぁと思っています。 この2つの本の特徴や違いを教えていただけませんか? それと、この2つ以外でもおすすめの本がありましたら教えてください。 ただ文法事項が網羅的に羅列されているものよりも、ニュアンスとか,どうしてこうしなきゃいけないのか?といったことが書いてある方が良いです。 私の英語力なんですが、TOEICを受けていないのでよくわからないんです…。高1で英検2級は取りました。その時よりも英語力はあると思います。英英辞書程度の英文はよめます。簡単な英文なら洋書でもたぶん大丈夫です。 よろしくお願いします。

  • 英文法勉強法&おすすめの英文法書

    この春、北九州市立大学外国学部英米学科に進学する者です。 他に合格した大学は西南の英専と同志社の英文です。センターは筆記194リ46でした。 将来は英語を教えようと考えています。バイトもそういう関係のことをしたいと思いますが文法が苦手なので、自信がありません。 外国にいたので、英語はある程度話すことができるのですが、文法を真面目にしてこなかったので説明したりすることなんて全く出来ません。 文法問題はこれまで感覚で解いてきたので答えた理由とか説明できません。 今は少し時間があるので、文法を最初から学びなおしたいと考えています。最終的にはある程度教えられるレベルまでに持っていきたいです。 そこで、文法の勉強法やおすすめの文法書などを教えていただきたいです。 アドバイスがあれば何でもいいです。お願いします。

  • 英文などは読め、理解できるのですが・・英作文などが全く書けません。

    現在大学二年生なのですが、授業などで英作文を書く機会が増えて 大変な思いをしています。 わたしは大学入試に英語がなかったので、英作文の 対策はしてきませんでした。  とにかく英文を読むばかりの勉強を してきたため、英文を読んでいて内容は読み取れたり、語彙も高校 卒業程度は身についてると思うのですが。。。ひとたび英作文と なると主語、動詞??文法???どこから手をつけていけばよいのかも 分かりませんし、自分で書いた英文の添削後は赤ペンでチェックが 人一倍入っています(;_:) そのため、確実に簡単な英文も 不安ばかりで書き始めることすらできません。 前置きが長くなってしまいましたが、みなさん(回答者さん)が実際に やった(やってきた)英作文の力をつける勉強の仕方、また 実際にお使いになってためになった参考書などを教えていただけると 有り難いです。どうか回答よろしくお願いします。

  • 英文法書について

    最近、英語の伸びが頭うちになってきたので英文法を強化する目的で ↓の2冊の文法書のうちどれか購入しようと思っています。 (1)Advanced Grammar in Use (英) (2)Grammar in Use Intermediate (米) ちなみに今の英語のレベルはこんな感じです。 ・持っている英語資格⇒英検準一級 ・文法⇒大学入試or英検準一級程度のレベルなら大丈夫 amazonで見たところ (2)は自分には簡単すぎるような気がします。 しかし、ネット上では英検準一級レベル程度の人が対象とも 書かれているサイトも多くあったりで迷っています。 (1)、(2)の参考書を実際使用された方 この2つの本の特徴やどのくらいのレベル相当なのか を教えていただけませんか?

  • 英文科卒はどの程度の英語力がある?

    アフガニスタン関連のニュースを見ていて思うのは現地の人で英語話す人が多いということです。 しかし、日本だって大学の英文科を卒業するひとは結構な数になるとおもうんですが、、、 そこで質問です。日本の大学の英文科を卒業した人にCNNのニュースを見せたらどの程度理解できるのでしょうか?大学といってもいろいろありますが、大体で結構ですからおしえてください。

  • 大学 英文科 ついていけるか不安です(;_;)

    現在、大学の英文科一年生の女子です<(_ _)> 私の進学した大学は英文科に力を入れていてどの学科よりも難しいらしいです。 中学校、高校ではほとんど文法らしいものを教えてもらっておらず、 高校のテストもその場しのぎ程度しか勉強していなかったので、自分のせいなのはわかっているんですが ついていけるかとても不安です。 昨日から授業がはじまり、英文を読みながら理解できてあたりまえみたいな雰囲気で とても焦っています。 でも勉強しようとしても焦ってしまい胸が苦しくなり全然頭に入ってきません(/_;) このままやっていけるか不安です。 家のためにもバイトを始めないといけないし、友達を作るためにサークルにも行かないといけないし 不安なことだらけで考えただけで胸が痛くなってしまいます なので英語の勉強をしようとしても落ち着いてできないし、このままだと英語が嫌いになってしまいそうです・・・ 正直4年間やっていけるか自信がありません。でもお金を出してくれている家族のためにも大学をやめるわけにはいきません 昨日大学のカウンセリング室にもいったのですがカウンセラーが大学に詳しくなく、 ここに相談することにしました(;_;) できるだけたくさんの人にアドバイス頂きたいです。 よろしくお願いします<(_ _)> 読みにくい文を読んでくれてありがとうございました。

  • 文法的に分からない英文があります。

    The American Language Program,an academic unit of Columbia University,dates back to 1911,making it one of the oldest English as a second language programs in the United States. 訳(アメリカン・ランゲージ・プログラムは、コロンビア大学の教育機関です。創立されたのは1911年、アメリカ合衆国にあるESLプログラムとしては、最も歴史あるものの1つと言えます。) 英文中の、 making it が文法的に理解できません。 makingは文法的にどういう役割をしているのでしょうか? また、itは何を指しているのでしょうか?