解決済みの質問
アメリカでアスレチックトレーニングを専業ではないですが、教えている者です。
これは、back-extensionと言います。 back extensor muscleへのトレーニングと言う意味なんですね。
また、腕立て伏せは、push-upsといい、拳でやるものは、knuckle-push-upsと言います。
また、背筋と言う筋肉群は、まとめて、back-muscleと言います。
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
投稿日時 - 2003-04-16 14:08:22
お礼
なるほど・・・。
語感的に「なんとかups」を期待しすぎてました・・・。 back-extension、伸ばすんですね。
すばやいお答え感謝します! ありがとうございました!
投稿日時 - 2003-04-16 14:23:06
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています