- ベストアンサー
英文法について
今、英文法の問題を解いているのですが、 ちょっと分からない点がいくつかありますので、 どなかた教えてください(>_<。)HelpMe!! 「Nancy said to him,"What do you think about the natural resources problem,George?"」 とあるのですが、 "What do you think~" を "How do you think~" としてはいけないのでしょうか? 後ろは完全文のような気がするんですが(違うのでしょうか;) どなたかよろしくお願いします(>_<。)HelpMe!!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- この文法の意味を教えてください
What do you think about this plan. =How do you feel about this plan. これはwhatとhowの使い分ける動詞が決まっているということですか?
- ベストアンサー
- 英語
- How do you think? と What do you think?
(1)How about you? と What about you? は同じと理解していますが,もし違いがあれば教えてください。 (2)それと,「どう思う?」は, What do you think? であって How do you think? ではないと,今まで思っていましたが, 最近,How do you think? と書かれているのを見かけました。 どちらでもいいのでしょうか。 それとも何か違いがあるのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- how do you think などについて
What do you think we can get there? What is your opinion we can get there? 私たちがそこに行けることをどう思いますか。 という訳になるでしょうか? また、 How do you think about the math problem? などの用法はあるのでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 「どう思う?」感想を聞く表現について
初めて日本に来た外国人の友達に、「日本、どう?」などと感想を聞くとき、 「What do you think about Japan ?」という表現が、きっと無難だと思うのですが、 「How do you think about Japan ?」とは表現しないと聞きました。 この用法の違いには、何か文法的な違いがあるのでしょうか、 それとも単に「How~?」は日常的に使われないだけなのでしょうか? おわかりのかた、教えてくださいませ。
- ベストアンサー
- 英語
- “What do you think about(of)~”で、「~を
“What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、 “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- 英作文の問題です。よろしければ添削お願い致します。
(簡単なご指摘で大助かりです) - テキストの正解:"What souvenir do you think she would like most?" "How about a pretty doll?" ※"彼女へのお土産には何が一番いいと思う?" "かわいい人形なんてどうかしら。" 私の文: "What do you think is the best souvenir for her?" "How about a pretty doll?"
- ベストアンサー
- 英語
- HowとWhatの違い
When you want to know the opinion about the new film someone saw, you should say to him or her ,"( ) think about the new film?" の( )に選択肢から選ぶ問題があったのですが、 1)How do youか、2)What do youと思いました。答えは2)でした。ここでなぜ1)がダメなのでしょうか?1)でも十分意味が通ると思いますが。もしかしてHowとthinkは組み合わせちゃいけないのでしょうか? はっきりしないので、どなたか教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英作の添削お願いします
英作です。参考書にのっていた解答と照らし合わせて微妙だったものを質問しています。 1ナンシーは当時は今より美しかったと、あなたは思いますか。 2シャボン玉はどんどん大きくなって、空中へと消えた。 3自分の義務より自分の権利についてはるかに考える多く考える人もいる。 4書くということは息をすることと同じくらい自然に私には思える。 1自(Do you think Nancy is more beautiful than what Nancy used to be) 参(Do you think Nancy was more beautiful then than she is now?) 2自(A bubble had become bigger and bigger, so it disappeared into sky) 参(The bubble grew larger and larger and disappeared into the sky) 3自(Some people think much more about their rights rather than their duties) 参(There are some people who think much more about their rights than about thier duties.) 4自(I think writing as natural as breathing) 参(Writing seems to me as natural as breathing) よろしくお願いします
- 締切済み
- 英語
お礼
noname#91219さん> ありがとうございます!! >What do you think about(of)...?のthinkの目的語はこの場合 >whatになります これが聞きたかったんです><; スッキリしました♪ 有難うございました♪サンキュッ (v^-^v)♪
補足
何度もすみません; また質問させてくださいm(__)m >What do you think about(of)...?のthinkの目的語はこの場合 >whatになります ということは、 「the natural resources problem」は 何になるのでしょうか? thinkの目的語かと思っていたのですが・・・ 辞書で調べても、thinkは第4文型がなさそうなんですけど><; すみません。 よろしくお願いします><;