- ベストアンサー
複数扱いとなる名詞ってありますか?(英語)
英作文の質問です。 たとえば、これは動物園です、と英訳したいとします。 その場合、This is a zoo.というのは変な気がするのですが、これは正しいのでしょうか? ・・というのも、zooやriver、parkなど、「ひとつの」という意味のaをつけるのがおかしいような気がするのです。 This is a pen.のように、小さなものならaをつけても違和感はないのですが。 以前、もともと複数扱いになるような名詞があると何かに書いてあったような気がします。このばあいも複数扱いになって、This is zoo.ということにはなりませんか? また、もし複数名詞のようなものがある場合、身近なものではどんな言葉がそれに当てはまりますか?辞書などでも表示があるのでしょうか? わかる方、教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 複数の名詞が別の名詞を修飾する場合について
複数の名詞が別の名詞を修飾する場合について 教えてください。 tax revenue increase のように、複数の名詞が別の名詞を修飾することがありますが、この場合、修飾する側の名詞の数は極端に言うといくらでも増やすことができるのでしょうか。 もちろん、英作文の上で読みやすさ、わかりやすさというのは重要な判断基準だとは思うのですが、文法的なルールが何かあるのかどうか、ということが知りたいです。 また、five-star hotelのようにハイフンをつける例もありますが、この場合も、名詞は極端なことを言えばいくつでも増やせるのでしょうか。(3つか4つなら、見たことがある気がするのですが) 文法書に載っているような常識的な質問かもしれず、すみませんが、宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 単数扱い?複数扱い?
feelingsやmemoriesは複数形ですが次にisがくるのかareがくるのか(単数扱いか複数扱いか)がわかりません! またfeelingやmemoriesは抽象名詞ですか?そうだとしたら『たくさんの』はmuchとかですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 集合名詞 army は単数扱い? 複数扱い?
集合名詞 army は単数扱い? 複数扱い? 集合名詞 armyについては、policeのように常に複数扱いになる、という 文法書を見掛ける一方で、単数扱いとなっている文章も見掛けることがあり 混乱しています。 The army was forced to retreat. armyは、ひとまとまりの集合を表す場合は単数扱い、個々の構成員を強調する場合は複数扱い、というような 単数扱いと複数扱いの両方の用い方のある単語と考えるべきなのしょうか? 細かい質問で申し訳ありませんが、 回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 名詞の単数・複数・冠詞はどうするの?
わたしは米国の大学に通っていていまライティングで非常に困ってます。 基本的な文法に。特に名詞がらみで。 1、名詞の単数・複数をどう考えるのか?the 付けたときに複数にしてよいのか?theirとか複数形の所有格をつけたらSをつけるのか? 2、冠詞をつけない名詞。物質名詞、概念的な名詞だけじゃない場合で複数になると、冠詞がなくなる場合があったり、形容詞がついたりすると冠詞なしの場合があるような気がします。ここ件は特に混乱しています。 3、many,a lot of とかがつくと、動詞が複数扱いですけど、ときどき単数扱いの場合があります。 お尋ねしたいことはいっぱいあるのですが、(何か良いグラマーのサイトがありましたらご紹介ください)グラマー詳しい方よろしくお教えください。 宿題のエッセイがいつもDで返ってきて(「おまえは子供か?」って言われてます)、このままだと大変なことになります、チューターにも教えてもらってるんですけど。ひとによって言うことが違ってしまって。ちょっとブチ切れそうです。ごめんなさい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法に「名詞文」「形容詞文」はないですよね?
初歩的すぎて、うまく説明できるか心配ですが、質問させてください。 例えば「This is a pen」を日本語にすると「名詞文」というと思いますし 「This is tasty」を日本語にすると「形容詞文」になるかと思います。 でも英語の「be」は「be動詞」なので、「動詞文」となるのでしょうか。 英語話者に日本語説明をする際に「名詞文(noun sentence)・形容詞文(adjective sentence)」と言っても その言葉自体、何を言っているのか「?」でしょうか。 「This is a pen」「This is tasty」は、英文法的には、どのように称されるのでしょうか。 もし私の理解に誤りがありましたら、ご教示ください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 名詞の単数形と複数形
英語の名詞で、単数形にするか複数形にするのか分らないのがあったので教えてください。 「アルミニウムは金属である」これを英訳する場合、 aluminumは単数形にしなければいけないのか、単数形がいいのか、よくわかりません。 個人的には複数になると思うのですが・・。
- ベストアンサー
- 英語
- the + 複数形 と these + 複数形
冠詞the、代名詞thisの複数形がそれぞれthe, theseということは分かるのですが、この2つはどのように使い分けたら良いのでしょうか?(theとthisの使い分けの問題とも言えますが。。) 例えば、 The figures are from the National Center.とThese figures are from the National Centerはどう違いますか?どのような時に前者を使い、どのような時に後者を使いますか? 英作文をする時、具体的には英論文を書く時にどちらを使えば良いかいつも迷います。 よろしくお願い申し上げます。
- 締切済み
- 英語
お礼
とてもわかりやすいご説明、ありがとうございます。中学・高校時代に習ったことを、少し思い出しました。どうもありがとうございました。