• 締切済み

「かけがえのない」を伊語、仏語にすると?

今、贈り物をオーダーしています。 その品物の裏にオリジナルマークと言葉を入れることになりました。 マークは決まってるのですが言葉がわかりません。 今の所「かけがえのない」という言葉が候補で 友人が仏語で「CHER」という単語があると教えてくれました。 しかし、他の友人では「それは『かけがえ』という意味か、少し使い方が違ったような気がする」と言われました。 期日が迫っているのですが、躊躇しています。 この言葉の正しい単語(熟語?)をイタリア語かフランス語で知りたいのです。 また、人にプレゼントする時に使用したり、結婚式にちなんだ独特な言葉などありましたら(ないかもしれませんが・・・)教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • Antonio
  • ベストアンサー率63% (23/36)
回答No.5

二度目の書き込みです。 『かけがえのない』の意を,敢えて直訳するなら, 伊語:insostituibile 仏語:irremplaCable (この日本語サイトでは文字化けするので書けませんが,実際は大文字Cの部分は "c+s" の仏文字を使います。) ですね。でもかなり硬い・・・硬すぎる言葉ですね。 対象物は人にもモノにも使えますが,普通人とのコミュニケーション上では使いません。

skermit
質問者

補足

この場を借りてお礼を言わせてください。 皆さん、ありがとうございました! ぎりぎりになりますが、皆でよく考えてみます。 回答をせかさせておいて、返事遅くなってすみませんでした。

  • Antonio
  • ベストアンサー率63% (23/36)
回答No.4

『かけがえのない』という日本語特有の曖昧な表現を,直訳できる仏語・伊語はありません。ですから,あなたが言いたい事を別の表現に置き換える必要があります。たとえば,『貴重な』『親愛なる』『大事な』『愛する』などです。 かけがえのないのは「人」ですか?「モノ」ですか?この条件によっても表現が異なります。モノにしか使わない形容詞も存在します。私の専門はイタリア語ですから,イタリア人,つまり「人」とのコミュニケーション上での例を挙げます。 Sei un tesoro! Sei la stella! Sei prezioso! Sei un amico! Sei un vero amico! Sei grande!! Sei gentile! 上記は,両者の関係によって使える言葉が違ったり,表現が変わったり,ニュアンスが違ったりします。特にあなたが相手より目下であったり,異性の場合は問題が生じる例もあります。何故ならば,仏語・伊語には男性形・女性形,丁寧表現が存在するからです。さらには女性が使用すると可愛いのですが・・・男性間で使用すると・・・ゲイの香りがしてしまう表現まであります。 もしあなたが正確な言葉を用いて,正しいコミュニケーションを図りたいのでしたら,もう少し具体的なシチュエーションを教えてください。相手の性別,あなたの性別,相手とあなたの関係,贈るモノ,贈る用途など。

noname#118466
noname#118466
回答No.3

贈り物に添えるカードに書く言葉は相手との親しさの度合いによって変わります。 〔かけがえのない〕という日本語が何を意味するのか分かりませんが、お祝い事に一般的に使われる言葉を下記します。 Andrea(相手の名前)フランス語  Felicitations! Avec respect et amor Skermit Andrea イタリア語 Congratulazioni!  Con rispetto ed amore Skermit Andrea スペイン語  Felicidades!  con respeto y amor Skermit 直訳すると アンドレア、 おめでとう! 敬意と愛をこめて    Skermit  となります。従って年下の子には不向きかもしれません。それ以外の相手であれば入学、卒業、結婚、出産、就職、など祝い事なら使えます。現地の人は夫々少しずつ表現を変えるのは日本語の場合と同じです。

noname#5824
noname#5824
回答No.2

オンライン翻訳によると  イタリア語  Un sostituto torce  フランス語  Un produit de remplacement tord だそうです。

  • baian
  • ベストアンサー率39% (276/696)
回答No.1

いろいろ検討してお決めになりたいのでしたら、 英語からフランス語の引ける辞書をお使いになってはいかがでしょう。 「my one and only」みたいに入れて検索できます(オールワーズ) http://search-recherche.gc.ca/cgi-bin/query?mss=canada/en/simple.html イタリア語辞書は以下のサイトです。 http://incres.anu.edu.au/languages/itsearchf1.html あと、Ynotなど、インターネットグリーティングカードのフランス・イタリアサイトに行って文例をみるのも手かもしれません。

関連するQ&A

  • 仏語の単語の意味

    論文の著者住所に書いてある "Grenoble Cedex" とかあるときの "Cedex" というのはどういう意味なんでしょうか? よく住所に続けて書いてあるので、日本語で言えば”県”とかそういうのかな、と思ってはいるのですが。 単純な単語だと思うのですが、ネット検索(Google, ウェブ辞書)や、仏語選択の友人に聞いても答えが得られませんでした。

  • フランス語に関して

    フランス語には「浅い」、「安い」という単語が無いことに気付きました。重要な表現だと思うのですが、何故無いのでしょう。 浅いは pas profond(直訳:深くない) 安いは pas cherやbon marche(直訳:高くない、お買い得?) (↑marcheのeのアクサンテギュは文字化けの為、省略) 何故、一単語でバッサリ表現出来ないのでしょう。英語のshallowやcheapのように・・・ 他のラテン系言語、イタリア語やスペイン語ではどうなんでしょうか。そもそもラテン語で浅い、安いを何と言うのでしょうか。抽象的な浅い(知識)、物質的な浅い(湖)などで違いはあるのでしょうか。

  • 仏語動詞テキストのオススメを教えてください。

    こんにちは。 以前からNHK仏語口座を勉強しながら独学していたのですが、もっと勉強したいと思い、去年からネイティブの先生のフランス語会話教室に通って勉強し始めた仏語ビギナーです。 そこで困っているのが、仏語の動詞活用がのっているテキストや参考書選びです。 フランス語は発音が難しいですよね。 毎度先生に教えてもらうと授業時間が40分間と限られた時間なので時間がもったいなく、できれば授業は教科書や文法中心に進みたいので、単語はなるべく自分で前もって予習したいのです。 ジュンク堂など大きめの書店でテキストを探すのですが、英語に比べて仏語の単語帳が少なく、困っています。 名詞や形容詞はCD付きで何冊か購入できましたが、動詞の活用がCD付きで売られている本がほとんど無いのです。 単語帳には一応動詞はありますが、「Je」の一人称と不定形しかのっていなくて、ご存知の通りJeからtu,il,elle,vous, nous,ils,ellesまで活用がなければ会話の勉強になりません。 先生には「現在形は一番使うし、言葉は生きているから良く変わるので、現在形をまずしっかり勉強してから過去形を覚えましょう。」と言われました。 今、「暗記本位フランス語動詞活用表」という初心者向きのCD付きの単語帳(久松健一著:駿河台出版社)を持っていますが、単語数が少ないのが欠点です。 まず、現在形だけでもかまわないので、動詞の活用表がある、動詞の数が多い(できれば100か200語以上)、そして発音CD付きの動詞単語帳をご存知の方がいらっしゃれば、オススメのものを教えてください。 よろしくお願いします。

  • 可愛いイタリア語を教えてください。

    可愛いイタリア語を教えてください。 可愛い響き、見た目のイタリア語を教えてください。 メールアドレスにしようと思っているので、可能であれば単語を希望していますが、単語でなくてもいいので、気に入ったものをアドレスにしたいと思っています。 前向きな言葉で、 ・太陽に向かって ・可愛いひと ・明日に向かって ・あなたの幸せを なあどなど。 また、単語で、きれいな響き、おしゃれなものがあったら教えてください。 お願いいたします。

  • ドイツ語・ラテン語・イタリア語で訳してくださいませ

    【気概】【思い込み】【自己暗示】の3つの日本語をドイツ語・ラテン語・イタリア語で、書きと読みを教えてください。 【気概】はそのままの意味で良いのですが、【思い込み】意味は「決めつけてかかる」などの意味合いではなく「自分に言い聞かせる」といったプラス思考の意味合いで使いたいので、もし複数あるようでしたらそちらの意味で教えていただけると幸いです。【自己暗示】も思い込みに近い意味合いで質問に加えました。 可能であれば熟語や文章ではなく、単語でお答えいただけると助かります。又、【気概】【思い込み】は単語でお答えいただけるかもしれませんが、【自己暗示】は熟語的な回答になってしまうかもしれませんが、その場合はそれで結構でございます。 色々と条件提示して大変恐縮でありますが、どうかご回答いただけますようお願いいたします。

  • イタリア語で「プレゼント」は

    「プレゼント」のイタリア語を辞書で調べたところ、該当多数でどれが相応か分かりませんでした。 使用したいのは、「心のこもったプレゼント」ではあるが、「高価なもので無く、手作りの何か」と言った類の「贈り物」です。 「プレゼント」なのか「ギフト」なのかと言えば、「ギフト」と言いたいところですが、イタリア語に訳した場合に、ニュアンスがどうなるのか分からず、困っています。 出来れば、どの語がどのように使われるか、等、詳しく実例を提示して頂けるとありがたいです。 また、修飾語は使わず、単語で表す方法があれば、それが一番助かります。 よろしくお願い致します。

  • ハワイ語

    ハワイ語に詳しい方にお聞きしたいです。 Anela (天使) Makana (贈り物) Mahina (月・光) 調べてみた単語ですが、例えば 『天使の贈り物』という意味の言葉にしたいときには Anela m akana 『天使の光』の場合は Anela m ahina と単語を並べるだけでいいのでしょうか?? それか、『天使の贈り物』で1つの単語とかってあるのですか?? それと、「木漏れ日」と「雫」も調べてみたのですがわかりませんでした。 どなたか教えてくださいませ!!

  • 【泣き虫坊主】を外国語で何と言えば良いですか?

    タイトル通りなんですが… 【泣き虫坊主】と言う言葉を英語・仏語・伊語・独語などの外国語で何と言う(書く)かを調べています。 Web辞典でいろいろ調べてはみたのですが、単語として成立しない言葉なのか分かりませんでした。 近い言葉でも、どこの外国語でも構いませんので教えて頂けたら嬉しく思います。 ご存知の方がいらっしゃいましたら宜しくお願い致します。

  • イタリア語はほかの言語に共通した単語が多い?

    ヨーロッパの言語でよく似た単語があるものや、ゲルマン・ロマンスに分かれている言葉、独特の言語があります。イタリア語などは共通した言葉が多いようにおもいます。フランス語は独特で、英語はゲルマン系でロマンスを合わさった感じで。イタリア語はやはり共通した単語が多いでしょうか。ほかもあるでしょうか。

  • イタリア語

    イタリア語(?)かそれに近い言葉で ラ・ボー、ラ・ボゥという読み方をする単語、意味の言葉は ありますか?