• ベストアンサー

フランス語で「あなたの幸せを祈っています」は何というのでじょうか?

フランス語で「あなたの幸せを祈っています」は 何と言うのでしょうか? あと、英語で「Take Care」に当たるフランス語は 何でしょうか? どなたか分かる方、教えて下さい。お願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

#5です。 親しい人への誕生日カードですね。 それでしたら、 Je te souhaite plein(beaucoup) de bonheur pour tes ○○ ans. というような感じで良いかと思いますよ。 ”あなたの○○歳がとても幸せな年になりますように” もし相手の方が何かを目指して日々励んでいるとかならば、plein de bonheurの後に、"et de re´ussite"などを付け足したりしても良いと思います。(”あなたの○○歳が幸せと成功に富んだ年となりますように”) また、"plein de bonheur et une bonne sante´~"とすると(あなたの○○歳に、たくさんの幸せと健康をお祈りします)ということになります。 ※御存知かと思いますが、re´ussiteなどの´はアクサンテギュと呼ばれるアクサン記号で、eの上に左下がりの点(棒?)を書きます。 ここでは文字化けしてしまうため、このように書きました。。

nikeathena
質問者

お礼

こんなにご丁寧に本当に有難う御座います!!! いえ・・実は私は英語は話す事が出来るのですがフランス語の方はもう、さっぱりで・・・。 もうすぐ誕生日なので驚かせようと思ってフランス語で誕生日カードを贈ってみようと思ったのですが、本を見てもチンプンカンプンでして・・。 それでOkWaveで助けを求めたのです・・。 もし、宜しかったら ”32歳”も何と言うか教えて教えて頂けたら幸いです。 何度もすみません・・・。

nikeathena
質問者

補足

度々すみません。 頭が固くなっていました。普通に32の数字を使って pour tes 32 ans でいいんですよね。 お恥ずかしい・・。 本当にどうも有難う御座います!!

その他の回答 (5)

回答No.5

●「あなたの幸せを祈っています」 Je vous(te) souhaite beaucoup de bohneur. ”あなたにたくさんの幸せが訪れますように”、というような感じです) 又は、 Soyez(Sois) heureux. →相手が男性の場合 Soyez(Sois) heureuse. →相手が女性の場合 ”お幸せに。”ですが、これはかなり直接的?な言い方なので、結婚式などの時に言う感じでしょうか。 ●手紙の最後に「体調に気をつけて(take care)」 Prenez(Prends) soin de vous(toi). ”お身体をお大事に” take careをフランス語に訳すとprendre soin(これが原型で、~を大事にする、~に気を配る、という意味です)がピッタリだと思います。 ※フランス語の文章の中のカッコ内は、親しい人に対しての言い方です。

nikeathena
質問者

お礼

お返事有難うございます!! そうすると親しい人に誕生日カードなどに書くには Je te souhaite beaucoup de bohneur という感じでしょうか?お返事を頂けたら嬉しいのですが 宜しくお願いします。

noname#102281
noname#102281
回答No.4

たびたびスミマセン。 「幸せを祈ります」という概念がない、としたのは どちらかというと聖書寄りの言葉としてとらえられていること、 個人の在仏のかたのBlogを参照にしたので、そのURLをここに反映するのはちょっと躊躇いますが、確かにキリスト教文化に囲まれて育った私も(クリスチャンではないですが)そうかも、と思ったのでそういう表現になりました。 あとでROMのひとから突っ込み受けそうな気がしたので、ご参考まで。

nikeathena
質問者

お礼

お返事有難うございます。 宗教的というか聖書寄りの言葉があるのですね。 それにしても(私には)本当にフランス語って難しいです。 どうも有難う御座いました!

noname#102281
noname#102281
回答No.3

bonne sante'が体調に気をつけて、になるみたいです。 ころころ替わってすいませんでした。

nikeathena
質問者

お礼

ありがとうございます!! さっそく参考にします!

noname#146847
noname#146847
回答No.2

私の電子辞書 Bonne chance= good luck Soyez prudent=???take care × 意味が違うと思うのですが そうなってます 気になってしらべてみました "bonne sante"(ボン・サンテ) 「元気でね」「身体に気をつけて」の意味にも使えます ちょっと身体の調子が悪い人、元気の無い人を励ます時にも使える と、とある人のブログでかいてありました (eはアクサンテギュ追加)

nikeathena
質問者

お礼

わざわざ辞書で調べて下さったんですね?!嬉しいです! さっそく参考にさせて貰います。 有難うございました!!

noname#102281
noname#102281
回答No.1

Que votre avenir soit radieux. フランス語に「幸せを祈る」という概念はないようで、 あなたの輝かしい未来へ、が一番近いみたいです。 take careは、体調に気をつけてなのか、がんばれ!!みたいなのか よくわからないですが、 Bon voyage !(よい旅を!)とか 一般的なのはFaites attention !(昔の友人からのグリーティングカードより)みたいです。 ご参考まで。

nikeathena
質問者

お礼

お返事有難うございました!! フランス語で「幸せを祈る」という概念がないというのは 知りませんでした。勉強になりました! 手紙の最後に「体調に気をつけて(take care)」 という意味で Faites attentionと書いて大丈夫でしょうか? 教えて頂けると有り難いです・・。

関連するQ&A

  • フランス語 幸せ

    会社を設立しようと思っています。意味としては、幸せ、幸運、幸せな人生、LIFEなどの意味の単語を入れたいと思います。私の会社に入って、人生が幸せだ、毎日が幸せだと思える、ラッキーだ、幸運な人生だ!などと思ってもらいたいです。私自身も会社の本質は人を幸せにすること、人の人生を楽しく幸福にすることという使命をどんな時でも忘れないようにと思い、このような意味にしました。 フランス語がすきなためフランス語で幸せや幸運を検索したところchanceという言葉が出てきました。英語でいうとチャンスという意味もあるため良いと思いましたが、人生やlifeという言葉とつなげれる単語が見つかりません。造語でもかまわないのですし、意図が似ていれば全く違う単語でもかまいませんので、響きがよくて良い言葉はないでしょうか? もちろんchanceにこだわっているわけではないのでいろいろな言葉を知りたいです。どなたか知識のある方、チカラをかしていただけないでしょうか。よろしくお願いします。

  • フランス語で「幸せになりたい」

    フランス語で 幸せになりたい とは、どのように書くのですか?

  • ”幸せの地図”をフランス語にしたいのです

    フランス語がお分かりになる方にお知恵をかして頂きたいのですが… ”幸せの地図”をフランス語にすると、どのような綴りになるのでしょうか。 また、読み方をお教え頂けますでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • それが幸せというフランス語

    今年ワインとおつまみのお店を出す予定の者です。お店の名前を幸せ"Le Bouheur"にしようと思っています。ショップカードには美味しいワイン美味しいお料理それが幸せ・・・とフランス語で一緒に刷り込みたいのですが全く勉強した事が無いので下の表記であっているかどうかフランス語に詳しいかた、是非お教え願います。 Bon Vin 、Bon Repas 、Ce La Bouheur

  • フランス語で‘幸せが訪れますように’というニュアン

    フランス語で‘幸せが訪れますように’というニュアンスの言葉を教えてください。 新しくファッション小物のお店を開店するのでお店の名前を考えています。 例えば ・あなた(わたし)だけの幸福 ・あなた(わたし)の笑顔 をフランス語表記にするとどうなりますでしょうか? フランス語に詳しくないですが、調べてみたら下記の単語も見つけました。 『hrureux』ウール―:幸せな:という単語を使って‘幸せが訪れますように’というニュアンスを表せるものはありますでしょうか?(フランス語は分からないですが、例えば la hrureux のような簡単なものなど) またその他にも素敵な単語がありましたら教えてください。(読み方も教えてください) どうぞよろしくお願いいたします。 【ショップコンセプト:ファッショアイテムを身に着けることによってあなたに幸せが訪れますように!】

  • フランス語で『幸せポケット』を訳すとどうなりますでしょうか?

    フランス語で『幸せポケット』を訳すとどうなりますでしょうか? 『幸せ』にも種類があるみたいで、分かりません。。heureuse、Bonheur。。。 どなたか教えてください!!

  • フランス語

    今、文字入りミサンガを作っていて そのミサンガに入れる文字で、 「前向きに」「幸せ」などの幸せにになれる様な フランス語の単語を探しています。 英語だとHAPPYなどがあるのですが、少しカッコいい感じにしたいので、フランス語で、そしてミサンガの糸の長さ上の理由で、5文字の英単語でお願いしたいです。アドバイスよろしくお願い致しますm(._.*)m

  • フランス語を教えてください 虹色の小さな幸せ 小さな幸せが訪れますようにetc.

    カードのメッセージにフランス語を使用したいと思っています。 フランス語をを教えていただけたらうれしいです。 ・虹色の小さな幸せ ・小さな幸せがたくさん訪れますように ・いつも幸せな時間とともにありますように ・いつも優しい笑顔でいられますように 日本語的な言い回しのようなので、このほかにも、フランス語で、このような言い回しをご存知でしたら、お教えいただけたら助かります。 どうかよろしくお願い致します! また、捕捉で、小さな幸せについてなのですが、petit bonheurとか、peu heureuxという言葉があるようなのですが、 もし用途に違いなどがあって、ご存知でしたら、お教えいただけたら助かります。

  • フランス語について教えてください。

    フランス語で『幸せ』『幸せになるお守り』『幸せが降り注ぐ』『キラキラ』『人に幸せを紡ぐ(幸せを紡ぐでもよいです)』『幸せを引き寄せる』それぞれフランス語だとどのようになりますか? また読み方も教えてください。

  • スペイン語・フランス語

    ○○ハウス ○○ホームズ のような会社名を考えています。 スペイン語・フランス語で、 ‘ありがとうと言いたくなる’ ‘今幸せです’ とはどう書きますかっ?またそれを英語に変えるとどう書きますか? 意味わかって頂けますか? わかる方★教えて下さい(^_-)-☆  おススメがあればありがたいのですが・・・。